Beschreibung von Cod. Guelf. 64 Weiss. (Die illuminierten Handschriften der Herzog August Bibliothek. Teil 1: 6. bis 11. Jahrhundert, beschrieben von Stefanie Westphal (in Bearbeitung)) Katalogisiert durch Stefanie Westphal Elektronische Ausgabe nach TEI P5 TEI-P5 konforme Kodierung durch Stefanie Westphal Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel

Für die Nutzung weiterer Daten wie Digitalisaten gelten gegebenenfalls andere Lizenzen. Vgl. die Nutzungshinweise der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel.

Neukatalogisiert durch Stefanie Westphal.

Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Katalogisierung der illuminierten Handschriften der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel Teil I (6.–11. Jh.) .

Wolfenbüttel Herzog August Bibliothek Weissenburger Handschriften Cod. Guelf. 64 Weiss. Isidorus Hispalensis, Etymologiae. Palimpsestierte Fragmente (Codex Carolinus) Bobbio 8. Jh., 1. Hälfte 1r–338v Isidorus Hispalensis Etymologiae sive Origines ( Lindsay Isidorus Hispalensis ). 110r–115v Ps.-Hieronymus Indiculus de haeresibus 210r–217v 276r–281r 318r–325v Ambrosiaster Commentarius in Epistulam Paulinam ad Romano<note> (Fragment). Palimpsest I</note> 43r–58v 67r–74v 82r–89v 98r–105v 114r–137v 146r–153v 162r–169v 186r–193v 218r–225v 268r–270v 273r–275v 305r–310v Galenus επὶ τῶν ἐν ταῖς τροφαῖς δυνάμεων <note>Palimpsest II</note> 90r–97v 154r–161v 178r–185v 226r–233v 242r–244v 257r–259v 271r–272v 278r–278v 298r–298v 300r–301v Codex Guelferbytanus A: Gregory-Aland P<hi rend="sup">e</hi>(024). Die vier Evangelien <note>Matthäus 1,11–1,21; 3,13–4,19; 10,7–10,19; 10,42–11,11; 13,40–13,50; 14,15–15,3; 3,29–3,39. Markus 1,2–1,11; 3,5–3,17-, 14,13–24,48–4,61; 15,12–15,37. Lukas 1,1–1,13; 2,9–2,20; 6,21–6,42; 7,32–8,2; 8,31–8,50; 9,26–9,36; 10,36–11,4; 12,34–12,45; 14,14–14,25; 15,13–16,22; 18,13–18,39; 20,21–21,3; 22,3–22,16; 23,20–23,33; 23,45–24,1; 24,14–24,37. Johannes 1,29–1,40; 2,13–2,25; 21,1–21,11. Text in folgender Reihenfolge: <locus from="231v">231v</locus>, <locus from="228r" to="228v">228r–v</locus>, <locus from="301r" to="301v">301r–v</locus>, <locus from="226r" to="226v">226r–v</locus>, <locus from="233r" to="233v">233r–v</locus>, <locus from="158r" to="158v">158r–v</locus>, <locus from="96r" to="96v">96r–v</locus>, <locus from="91r" to="91v">91r–v</locus>, <locus from="157r" to="157v">157r–v</locus>, <locus from="93r" to="93v">93r–v</locus>, <locus from="94r" to="94v">94r–v</locus>, <locus from="181r" to="181v">181r–v</locus>, <locus from="182r" to="182v">182r–v</locus>, <locus from="278r" to="278v">278r–v</locus>, <locus from="300r" to="300v">300r–v</locus>, <locus from="92r" to="92v">92r–v</locus>, <locus from="95r" to="95v">95r–v</locus>, <locus from="160r" to="160v">160r–v</locus>, <locus from="242r" to="242v">242r–v</locus>, <locus from="259r" to="259v">259r–v</locus>, <locus from="155r" to="155v">155r–v</locus>, <locus from="97r" to="97v">97r–v</locus>, <locus from="90r" to="90v">90r–v</locus>, <locus from="258r" to="258v">258r–v</locus>, <locus from="243r" to="243v">243r–v</locus>, <locus from="180r" to="180v">180r–v</locus>,<locus from="183r" to="183v">183r–v</locus>, <locus from="227r" to="227v">227r–v</locus>, <locus from="184r" to="184v">184r–v</locus>, <locus from="179r" to="179v">179r–v</locus>,<locus from="232r" to="232v">232r–v</locus>, <locus from="185r" to="185v">185r–v</locus>, <locus from="178r" to="178v">178r–v</locus>, <locus from="244r" to="244v">244r–v</locus>, <locus from="257r" to="257v">257r–v</locus>, <locus from="161r" to="161v">161r–v</locus>, <locus from="154r" to="154v">154r–v</locus>, <locus from="298r" to="298v">298r–v</locus>, <locus from="230r" to="230v">230r–v</locus>, <locus from="229r" to="229v">229r–v</locus>, <locus from="156r" to="156v">156r–v</locus>, <locus from="159r" to="159v">159r–v</locus>, <locus from="272r" to="272v">272r–v</locus>, <locus from="271r" to="271v">271r–v</locus>. Palimpsest III</note> 194r–201v 299r–299v 302r–304v 311r–311v Codex Guelferbytanus B: Gregory-Aland Q(026). Lukas- und Johannesevangelium <note> Lukas 4,34–5,4; 6,10–6,26; 12,6–12,43; 14,14–15,31; 16,34–18,15; 18,34–19,11; 19,47–20,17; 20,34–21,8; 22,27–46,2323,30–23,49. Johannes 12,3–12,20; 14,3–14,22. Text in folgender Reihenfolge: <locus from="299r" to="299v">299r–v</locus>, <locus from="304r" to="304v">304r–v</locus>, <locus from="200r" to="200v">200r–v</locus>, <locus from="195r" to="195v">195r–v</locus>, <locus from="302r" to="302v">302r–v</locus>, <locus from="194r" to="194v">194r–v</locus>, <locus from="196r" to="196v">196r–v</locus>, <locus from="199r" to="199v">199r–v</locus>, <locus from="201r" to="201v">201r–v</locus>, <locus from="303r" to="303v">303r–v</locus>, <locus from="311r" to="311v">311r–v</locus>, <locus from="198r" to="198v">198r–v</locus>, <locus from="197r" to="197v">197r–v</locus>. Palimpsest IV</note> 284r–287v 288r–297v 312r–317v 328r–331v Hieronymus Liber Iob <note>(Fragment), Text in folgender Reihenfolge: <locus from="285r" to="285v">285r–v</locus>, <locus from="287r" to="287v">287r–v</locus>, <locus from="326r" to="326v">326r–v</locus>, <locus from="332r" to="332v">332r–v</locus>, <locus from="327r" to="327v">327r–v</locus>, <locus from="333r" to="333v">333r–v</locus>, <locus from="284r" to="284v">284r–v</locus>, <locus from="286r" to="286v">286r–v</locus>. Palimpsest V</note> 282r–283v 288r–297v 312r–317v 328r–331v Hieronymus Liber Iudicum <note>(Fragment), Text in der folgenden Reihenfolge: <locus from="296r" to="296v">296r–v</locus>, <locus from="314r" to="314v">314r–v</locus>, <locus from="288r" to="288v">288r–v</locus>, <locus from="283r" to="283v">283r–v</locus>, <locus from="315r" to="315v">315r–v</locus>, <locus from="291r" to="291v">291r–v</locus>, <locus from="282r" to="282v">282r–v</locus>, <locus from="317r" to="317v">317r–v</locus>, <locus from="313r" to="313v">313r–v</locus>, <locus from="297r" to="297v">297r–v</locus>, <locus from="290r" to="290v">290r–v</locus>, <locus from="316r" to="316v">316r–v</locus>, <locus from="312r" to="312v">312r–v</locus>, <locus from="289r" to="289v">289r–v</locus>, <locus from="293r" to="293v">293r–v</locus>, <locus from="295r" to="295v">295r–v</locus>, <locus from="329r" to="329v">329r–v</locus>, <locus from="331r" to="331v">331r–v</locus>, <locus from="328r" to="328v">328r–v</locus>, <locus from="330r" to="330v">330r–v</locus>, <locus from="292r" to="292v">292r–v</locus>, <locus from="294r" to="294v">294r–v</locus>. Palimpsest VI</note> 279r–v Κατὰ Μαθθαῖον: τίτλοι (Fragment) <note>Palimpsest VII</note> 255r–256v 277r–277v 280r–280v Ulfilas Epistula Pauli ad Romanos <note> (Fragment), Text in der folgenden Reihenfolge: <locus from="277r" to="277v">277r–v</locus>, <locus from="256r" to="256v">256r–v</locus>, <locus from="255r" to="255v">255r–v</locus>, <locus from="280r" to="280v">280r–v</locus>. Palimpsest VIII</note>

Pergament

330 Bl. 26,5 21 gezähltes Vorblatt + 4 (3). V+1 (14). IX (19). X-3 (26). 6 IV (74). III (42). 5 IV (121). IX (129). 17 IV (275). IV-2 (281). 2 IV (289). VII-6 (304). IV (311). III (317). 2 IV (333). III-1 (339) (zur Anordnung der Lagen und den Fehlstellen, vgl. ausführlich Butzmann Weißenburg , 207–210).

Der Text ist, mit Ausnahme der Blätter 1–42, 75–81, 106–113, 138–145, 170–177, 202–209, 234–241, 260–267, 271, 334–338 auf Palimpsest-Pergament geschrieben. Lagenübersicht bei Butzmann Weißenburg , 208–210. Restaurierungen: Blätter geglättet und mit Lanolin eingerieben. Risse und Fehlstellen mit Japanpapier ausgebessert; durchlöcherte Schriftzeichen der Palimpsestblätter mit Papierbrei aufgefüllt.

20 17 , zweispaltig, 26 Zeilen (bis Bl. 32 und in den letzten Lagen häufig 24 Zeilen).

Italienische Halbkursive.

Rubrizierte Zählungen und Kapitelüberschriften. Einzelne Textanfänge betont durch aus den Spalten gezogene, einzeilige, rot kolorierte Initialmajuskeln. Zahlreiche Schemata und Zeichnungen. 1 Rota. 1 Stemma. Verziertes Explicit.

Schemata und Zeichnungen, Rota und Stemma:

Liber III, 7. De Mathematica, de tertia divisione totius numeri:

35v Rechteck mit der Bez. aaa, darüber ein kleiner Kreis mit horizontaler Linie. Text: Linealis numerus est, qui inchoans a monade linealiter scribitur usque ad infinitum. Unde alpha ponitur pro desigantione linearum, quoniam haec littera unum significat apud Graecos (Linear ist eine Zahl, die, beginnend bei 1, als Linie aufgeschrieben wird bis zu ihrem Ende, weshalb auch Alpha gesetzt wird zur Bezeichnug von Linien, weil dieser Buchstabe bei den Griechen 1 bedeutet). Text: Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 7, 3. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 129. 1,4 1,2 . Vgl. Abb. 35v+. Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

35v drei Zeichnungen untereinander. Ein Rechteck mit dreieckiger/zylindrischer Zeichnung ( 1,2 1,8 ), ein Rechteck ( 1,5 2,2 ), ein Rechteck mit doppelt gezogener Außenlinie ( 1,5 2,8 ). Alle drei Formen bez. mit mehreren Alpha. Text: Superficialis numerus Quinqueangulus ist (flächenhaft ist eine Zahl, die nicht nur eine Länge, sondern ein Breite ausmacht, wie Dreieck, Quadrat, ein Fünfeck oder ein Kreis usw., immer in einer Ebene, das heißt, sie beschreibt eine Oberfläche. Die Zahl des Dreiecks ist so: [Abbildung]. Die Zahl des Quadrats ist so: [Abbildung]. Die Zahl des Fünfecks ist so: [Abbildung]) . Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 7, 4. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 129. Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

35v Rechteck mit gedoppelter Randung. Im Inneren eine fünffach gezackte Spitze mit griffähnlichem Fortsatz. Text: Circularis numerus quini XXV, ita (die Zahl des Kreises ist so, dass sie, wenn sie einmal vervielfältigt wird und bei sich selbst beginnend zu sich zurückkehrt, so dass beispielsweise fünfmal fünf 25 so [aussieht]: [Abbildung]). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 7, 5. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 129. 1,6 2,5 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

35v Quadrat mit nach oben weisendem, spitzwinkligem Abschluss. Im Inneren, auf der unteren Linien stehend ein Dreieck. An den Ecken viermal die Bez. Alpha. Links oben, am spitzwinkligen Abschluss ein mit der Spitze angefügtes Dreieck. Text: Solidus numerus flammae consurgunt, ita (eine körperliche Zahl ist eine, die eine Länge, eine Breite und eine Höhe beschreibt, wie es z.B. Pyramiden sind, die sich in der Weise einer Flamme erheben, so: [Abbildung]). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 7, 5. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 129. 2,8 1,4 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

35v Aufgerichtete Rombe mit doppelter Randung. In der Mitte ein Kreuz. An den unteren Ecken und der linken unteren Seite jeweils ein Alpha. Text: Cubus, ut sunt tesserae, ita (oder ein Kubus, so dass es vier sind, so: [Abbildung]). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 7, 6. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 129. 2,5 1,5 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

Liber III, 12. De Mathematica, de figuris Geometriae:

36v Abgeflachter Kreis, seitlich mit gedoppelter Randung. Innen die Bez. ita est Cubus. Text: Figurae solidae in plano (körperlich sind die Figuren, die eine Länge, eine Breite und eine Höhe enthalten, wie z. B: ein Kubus, von dessen Unterarten es in der Ebene fünf gibt). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 10,1. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 1,4 1,7 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Kreis, innen mit Schrägkreuz. Text: Quarum prima circuli nucupant (Deren erste ist der Kreis in der Ebene, welcher circumducta (herumgeführt) genannt wird; in dessen Mitte ist ein Punkt, in dem alles zusammenläuft, den die Wissenschaftler Zentrum nennen, die Lateiner aber Kreispunkt). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,1. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 2,1 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Rechteck mit der Bez. quadratus. Text: Quadrilatera figura est in plano quadrata; quae sub quattor rectis lineis iacet, ita (eine vierseitige Figur in der Ebene ist ein Viereck, das zwischen vier geraden Linien liegt). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,2. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 0,8 1,5 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Rechteck mit Einrollungen an den Ecken und doppelt gezogenen Seitenbegrenzungen. Innen die Bez. dianatheton grammon. Text: dianatheton grammon figura plana ita (das dianatheton grammon (?) sieht in der Ebene so aus). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,2. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 1,5 2,7 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Dreieck mit innen liegender Beschriftung (unleserlich). Text: Orthogonium rectum (das Orthogonium ist eine rechtwinklige Figur in der Ebene, es ist nämlich ein Dreieck, das einen rechten Winkel besitzt). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,2. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 2,3 2,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v In die Höhe gezogenes Dreieck mit der Bez. Isopleuros, darunter die Bez. insolidum (unbeständig). Text: Isopleuros figura constituta (der Isopleuros (gleichschenkliges Dreieck?) ist eine Figur in der Ebene, gerade und nach konstruiert). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,2. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 2,0 1,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Kreis, auf der rechten Seite mit gedoppelter Außenlinie. Innen die Bez. sphaera. Text: Sphaera est aequalis (die Sphära ist eine Figur in Kreisform, deren Teile alle gleich sind). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,3. Deutsche Übersetzung, vgl. Enzyklodädie, 131. 1,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Ein aufgerichtetes Rechteck, innen mit der Bez. cubus. Oben und unten mit der Bez. insolidum (unbeständig). In der unteren rechten Ecke eine nach innen weisende Linie. Text: Cubus est continetur (der Kubus ist eine eigene, körperliche Figur, die Länge, Breite und Höhe aufweist). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,3. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 2,0 1,7 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Zylinder mit der Bez. cylindrus. Text: Cylindrus est semicirculum (der Zylinder ist eine quadratische Figur, die einen Halbkreis oberhalb hat). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,4. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 131. 1,9 1,1 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Kegel mit der Bez. conon. Text: Conon, figura orthogonium (der Konus ist eine Figur, die vom Breiten in eine schmale Seite mündet, wie ein Orthogonium). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,5. Deutsche Übersetzung, vgl. Enzyklodädie, 131. 2,0 0,9 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Pyramide mit einer stumpfen Spitze, bez. mit pyramis. Text: Pyramis est appellatur (die Pyramide ist eine Figur, die in der Weise des Feuers sich von einer großen (Basis) zu einem spitzen Punkt erhebt. Feuer (ignis) wird nämlich bei den Griechen πυρ genannt). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,6. Deutsche Übersetzung, vgl. Enzyklodädie, 131. 1,3 1,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

36v Kreis, im Inneren eine Form bestehend aus unterschiedlichen geometrischen Figuren (Rechtecke und Kegel) und Linien. Sicut autem ambitus (wie unterhalb von 10 nämlich jede Zahl, so wird innerhalb dieses Kreises der Umfang jeder Figur eingeschlossen). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 12,7. Deutsche Übersetzung, vgl. Enzyklodädie, 131. 2,7 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Mathematik und Geometrie

Liber III. De Astronomia:

42v Liber III, 51. De effectus solis (von der Wirkung der Sonne). Rota medium mundi (Mittelpunkt der Welt). Rot gerandeter Kreis, in der Mitte die Bez. medium mundi. Innen rund laufend, entlang des roten Kreises die Angaben zu Sonnenauf- und untergang. Texte: hic ortus solis in natale Domini, sexta hora diei, occasus in natale Domini, occasus in aequinoctio, occasus solis in natale Iohannis, semper media nox, ortus solis in natale Iohannis, hic ortus solis in aequinoctio. Text: Sol oriens Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 51, 2. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 145, 146. 6,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Kosmologie

42v Liber III, 53. De lumine lunae (vom Licht des Mondes). Mondzeichnung. Ein Kreis, mittig vertikal geteilt. Linke Hälfte pergamentfarben, rechte Hälfte tintenfarbig gefüllt. Text: Lunam quidam philosophi dicunt proprium lumen habere, globique eius unam partem esse lucifluam, aliam vero obscuram, et paulatim se vertendo diversas formas efficere (manche Philosophen sagen, dass der Mond ein eigenes Licht habe, seine Kugel sei zum Teil lichtstrahlend und zum Teil dunkel). Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 53. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 146. 4,6 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Kosmologie

42v und 43r Liber III, 54. De formis lunae (von den Formen des Mondes). Untereinander angeordnet 7 Mondformen (2x sichelförmig, halb, voll - mit breitem roten Rand, 3x sichelförmig). Text: Prima figura Lindsay Isidorus Hispalensis , Bd. 1, Liber III, 54. Deutsche Übersetzung Enzyklodädie, 146. Halbmonde: 3,0–3,5 0,3–1,8 . Vollmond: 4,0 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Kosmologie

Liber IX, 6, De agnatis et cognatis:

141r Stemma consanguinitatis I. Trapezschema, als Krone auf einem Stamm mit unten angedeutetem Wurzelwerk. Dieses mit seitlich abzweigen Wellenlinien (Wurzelverläufe) und dicht gefüllt mit gereihten, in Diagonalbahnen verlaufenden Achterschlingen (Wurzelwerk). Am Stamm seitlich beidseits ansetzende kurze Äste (zum Baummotiv der Stemma, vgl. Schadt, 79–85). 24,0 17,4 . Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Zeichnung Schemata und Diagramme Arbores

Verziertes Explicit:

338v achtzeiliges Explicit, bestehend aus wechselnd kolorierten Hohlbuchstaben. Die Stammenden der Buchstaben und die eingefügten Paragraphenzeichen als trichterförmige Dreiecke mit kurzen, fadenförmigen Ausläufern. Schriftfeld: 13,5 10,7 . Oberhalb des Schriftfeldes ein koloriertes Seilband mit kleinen flankierenden Vogelköpfen 7,9 .

Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Initialen Hohlbuchstabe (Hohlinitiale) Buchschmuck, Ikonographie und Einbände Buchschmuck 8. und 9. Jh.

Farben: Schemata/Zeichnungen, Rota und Stemma ausgeführt in Tinte (Schriftfarbe). Details (Füllungen von Kreisbahnen) in Menninge (42v, 43r). Explicit: als Füllfarben Menninge, grünliches Gelb.

Roter Ledereinband (Nigerziegenleder; Neubindung 1966).

Die Handschrift 64 Weiss. enthält die Etymologien des Isidor von Sevilla, die in der 1. Hälfte des 8. Jh. in Norditalien (Bobbio, Benediktinerkloster San Colombano?) geschrieben wurden und zählt somit zu den ältesten Exemplaren dieses Texttypus. Für die Herstellung benutzte man Palimpsest-Pergament (ca. ein Drittel der Handschrift wurde auf unbenutztem Pergament geschrieben). Die Bildausstattung beschränkt sich auf Schemata, Zeichnungen, ein Rota und ein Stemma, sowie ein verziertes Explicit. Mit Rom, BAV, Vat. lat. 5763 ( Holter Buchschmuck ) liegt eine Schwesterhandschrift vor, die in demselben Skriptorium (Bobbio?) unter Verwendung derselben Textvorlage und der Verwendung bereits benutzter Blätter aus denselben Handschriften angefertigt wurde. Sie besitzt im Gegensatz zur Wolfenbütteler Handschrift Initialschmuck, der für die regionale Einordnung beider Codices wertvolle Hinweise liefert (s.u.). Zwei weitere Isidor-Handschriften greifen auf dieselbe Textvorlage zurück und beinhalten teils auch dieselben Zeichnungen (Modena, Archivio Capitolare, Cod. 0.I.17, geschrieben zwischen 760 und 778 - vgl. CLA III, Nr. 370 und Cava dei Tirreni, Biblioteca Statale del Monumento Nazionale Badia di Cava, Cod. 2 (XXIII) - vgl. CLA III, Nr. 284). Bei den wiederverwendeten Pergamentblättern handelt es sich um Blätter aus insgesamt 8 Handschriften aus dem 5. und 6. Jh. (u.a. zwei griechische Evangelienhandschriften und ein gotisch-lateinischer Apostolos-Codex). Bezüglich der Lokalisierung der Handschrift (des Isidor-Textes) verweist die Wiederverwertung von alten, abgeschabten Textblättern auf ein Skriptorium mit nicht geringem Altbestand. Die Tatsache, dass man auf die Wiederverwendung von Pergament angewiesen war, kann von fehlenden Mitteln zeugen, wie es in Bobbio aufgrund der fehlenden Patronage des Königshauses wohl der Fall gewesen ist (zur möglichen Lokalisierung der Handschriften nach Bobbio vgl. ausführlich Divina officia, Nr. 1 [M. Kohlbacher]). Die für die Lokalisierung der beiden Schwesterhandschriften aus Wolfenbüttel und dem Vatikan richtungsweisende Initialausstattung (Rom, BAV, Vat. lat. 5763) zeichnet sich aus durch eingerollte Serifen, die Verwendung von Sichelfischen als Buchstabenersatz oder Füllmotiv (Zirkelzeichnung) und drachen- bzw. delphinartige Vögel. Als Füllmotive liegen u.a. das Seilband, das Rautenmuster und Schlangen (Füllmotiv der Fische, vgl. 7r) vor. Im Besatz dominieren die Profilpalmette mit geradem Rücken sowie fächerförmig angelegte Blätter. Die Handschrift wurde von einem gewissen, nicht näher zu identifizierenden Boniprandus dem Kloster Bobbio geschenkt (Widmung auf 3r, 10. Jh., CLA I, Nr. 39; Falluomini, 20–23). Schrift und Abkürzungen von 64 Weiss. sowie von Rom, BAV, Vat. lat. 5763 legen nahe, dass es sich bei dem Herstellungsort um ein norditalienisches Schreibzentrum gehandelt hat ( Falluomini, 28). Es liegen merowingische und insulare Einflüsse vor, wie sie in der Schriftausstattung mehrerer norditalienischer Handschriften bezeugt sind (vgl. L. Schiaparelli, Influenze straniere nella scrittura italiana dei secoli VIII e IX. Note paleografiche, Rom 1927 (Studi e testi 47); Bischoff Paläographie , 139, 142). Das Kloster Bobbio kann aufgrund der Quellenlage nicht zweifelsfrei als Entstehungsort angenommen werden. Ähnlich verhält es sich mit der kunsthistorischen Einordnung. Für das Kloster Bobbio ist auch hier die Quellenlage dürftig. Lediglich Holter Buchschmuck , 94, 95 nennt, unter Vorbehalt, eine Gruppe von Handschriften mit Anknüpfungspunkten für Bobbio (Handschriften aus dem 8. Jh.: Mailand, Biblioteca Ambrosiana, D 23 inf. - CLA III, Nr. 328; Mailand, Biblioteca Ambrosiana, B 159 sup. - CLA III, Nr. 309; Mailand, Biblioteca Ambrosiana, F 84 sup. - CLA III, Nr. 341; Mailand, Biblioteca Ambrosiana, C 77 sup., fol. 1–152 - CLA III, Nr. 317; Gengaro, 6 und Rom, BAV, Vat. lat. 5765 - CLA I, Nr. 43). Desweiteren nennt er Handschriften, die im oberitalienischen Umfeld/Verona entstanden sind (u.a München, BSB, Clm 6329 - CLA IX, Nr. 1276, Bierbrauer Ill. Hss. , Nr. 264; München, BSB, Clm 18036 - Bierbrauer Ill. Hss. , Nr. 265). Die Vergleiche der Initialausstattung von Rom, BAV, Vat. lat. 5763 ergeben hauptsächlich Parallelen zu Mailand, Biblioteca Ambrosiana, C 77 sup., fol. 1–152, wo dieselben Fischformen mit Schlangenfüllungen vorkommen. Ebenfalls ähnliche Initialformen zeigt Rom, BAV, Vat. lat. 5765. Bei beiden Handschriften handelt es sich um Codices, die für Bobbio vorgeschlagen werden und in das frühe 8. Jh. datieren. Allgemeinere Vergleiche bieten sich an zu München, BSB, Clm 6329, einer Sammelhandschrift, die nach Holter Buchschmuck , 95 Veroneser Anklänge zeigt (auffälliger Zirkelschlag bei den Fischformen).

1r Weißenburger Signaturenbuchstabe .f. oberer Blattrand Weißenburger Signaturenbuchstabe: .f. (14. Jh.). Darunter Ysydrus etimoloyarum (15. Jh.). Im Benediktinerkloster Weißenburg eingetragene Korrekturen. Die Handschrift gelangte über Heinrich Julius von Blum 1690 in den Besitz des Herzogs Anton Ulrich von Braunschweig. Wiener Liste2°60 (zur Wiener Liste, ihrem Aufbau und den gebrauchten Abkürzungen sowie zu Notizen Blums über diese Handschrift vgl. Butzmann Weißenburg , 9–18).

Die illuminierten Handschriften der Herzog August Bibliothek. Teil 1: 6. bis 11. Jahrhundert, beschrieben von Stefanie Westphal (in Bearbeitung) H. Henning, Der Wulfila der Bibliotheca Augusta zu Wolfenbüttel (Codex Carolinus), Hamburg 1913. Wolfenbüttel Weiss., Nr. 4148 (Heinemann Nr.). A. Watson, The early Iconography of the Tree of Jesse, Oxford 1934, 40. B. Bernhard, Die europäische Verbreitung der Werke Isidors von Sevilla, in: Scriptorium 19 (1965), 302–303. CLA IX, Nr. 1386. E. A. Lowe, Codices rescripti. A list of the oldest Latin Palimpsests, in: Mélanges Eugène Tisserant V = Studi e Testi 235 (1964), 67–113. Butzmann Weißenburg , 204–210. Milde, Nr. 6. Wolfenbütteler Cimelien, 33. B. Fischer, Bibeltext und Bibelreform unter Karl dem Großen, in: B. Bischoff, Karl der Große. Lebenswerk und Nachleben, Bd. 2: Das geistige Leben, Düsseldorf 1965, 156–216, hier 166. M. Reydellet, La diffusion des origines d'Isidore de Séville au haut moyen âge, in: Mélanges d'archéologie et d'histoire 78 (1966) 383–436. Bischoff Mittelalterliche Studien , Bd. 1, 176, 182, 191, Bd. 3, 245, 303. Bischoff Manuscripts and Libraries , 17 Anm. 109. Bischoff Katalog 3 , Nr. 7409a. Bischoff Schreibschulen , 151. Bischoff Paläographie , 27, 243. Divina officia, Nr. 1 (M. Kohlbacher). Schadt, 79. Falluomini. Digitale Edition der Handschrift Cod. Guelf. 64 Weiss., hrsg. von T. Schaßan, bearb. von S. Gehrke und F. Schwabe, Wolfenbüttel 2008.