Bearbeitet von Alejandro Zorzin

‖ [82] Doctissimo, amicissimoque Spalatino, Fauto
ri suo ex pectore colendo.


S'alutem' P'lurimam' D'icit'. Multasa pluresque iusto preces fundis in re tam exigua. Nam tibi Doctissime Vir nedum res meas, libros et reliquam suppellectilem sed et me ipsum accommodato daturum te postulante promitto. Caeterum ut in calce literarum scribis elegantissime, rem gratam imo gratissimam feceris, si meas rudes rusticas ex non modico amore tamen literas una cum tuis politissimis urbanissimisque literis ad doctissimum et caelica laude dignissimum Capnionem1 nostrum miseris, cuius Cabalistica iuxta explanationem Jo'annis' Pi'ci' Comitis Mirandulani2 proxima hebdomada abs me bonis adolescentibus et viris communicandam summis quibuscunque valeo laudibus efferam. Cupio etiam abs te ‖ [83] doceri illud Jo'annis' Pici: Mentior nisi hominem helleboro3 dignum aestimaveris4; et illius verbi significantiam demer⟨e⟩reb: quorum intelligentiam certam habere nequivi. Optime vale et me de abitione tabellarii certiorem redde, vive faelicissime, habiture post caduca haec caelestia regna.


Tuus Andreas Bodensteinus.


a Olearius, Scrinium (1671), 82 liest: multas; Olearius, Scrinium (1698), 82 liest: Multas
b vom Editor für demerare konjiziert

1 Johannes Reuchlin (1454/5–1522), gräzisiert Capnio.
3 Die Nieswurz wurde als Heilmittel gegen Wahnsinn und Epilepsie gebraucht (vgl. TMBW, 192 Anm. 4). Der Nieswurz würdig ist eine bildliche Umschreibung für verrückt.
4 Est Bonatus inter eos [scil. astrologos] primae auctoritatis, is non ignarus modo est philosophiae, sed furit plane atque delirat. Lege eius primum librum de iudiciis, in quo super opere ipse prooemiatur; mentior nisi helleboro dignum hominem iudicaveris. Giovanni Pico della Mirandola Disputationes adversus astrologiam divinatricem. Libri I–V; vgl. die Einleitung zu den Pici conclusiones (KGK 26).