Text

250702
Fürst Ludwig an Fürst Christian II. von Anhalt-Bernburg
[Inhaltsverzeichnis]
|| [454]

250702

Fürst Ludwig an Fürst Christian II. von Anhalt-Bernburg


F. Ludwig bestätigt den Empfang eines deutschen und eines französischen Briefs Christians (Der Unveränderliche, FG 51) am 1. 7. 1625. Die Ungeduld, die sein Neffe in dem deutschen Schreiben bewiesen habe, sei nicht deutsch. Ludwig habe sich gestern beinahe entschlossen, in Christians Angelegenheit kein Papier mehr zu verschwenden, da dieser die Vorstellungen und venünftigen Bedingungen seines Vaters nicht beachtet habe. Schließlich habe F. Christian I. v. Anhalt-Bernburg (FG 26) seinem Sohn die gewünschte Reise nicht abgeschlagen und aus gewichtigen Gründen nur die Teilnahme der Schwester des Prinzen ausgenommen. — Ludwigs Tadel möge Christian zur Lehre dienen, damit er den Gesellschaftsnamen des Unveränderlichen behalte. Ludwig legt seinem Brief acht deutsche Verse auf die Devise des Prinzen bei. — Obgleich er seine Zeit jetzt eigentlich geistlichen Betrachtungen widmen müsse, wolle Ludwig dem Wunsch Christians II. entsprechen und Christian I. die beiden Briefe des Sohnes zur väterlichen Entscheidung unterbreiten. — Falls sich übermorgen dazu in Bernburg die Gelegenheit bietet, will Ludwig mit Vater und Sohn über die Sache reden.

Beschreibung der Quelle

QLHA Sachsen-Anhalt/ Oranienbaum: Abt. Bernburg A 9a Nr. 1981, Bl. 30rv, 30v vacat. Abschrift eines Schreibers vom Konzept.

Anschrift

AFehlt. Vgl. das Ende des Briefs.

Text


[Handschrift: [30r]]Monsieur mon tres aymé nepueu, Quand ie receus hier vostre lettre Allemande, et sur cela ce matin la Françoise,1 je trouuois cestecy plus considerée, que celle la, ce que me semble peu convenient a l'humeur natif de nostre nation, qui ne deuoit pas estre alors si hastant. Et je m'estois hier quasiment resolu, de ne mouiller plus de pappiera en ceste matiere, pource que i'apperceuois que par vostre hastivité vous n'auiez nullement eu esgard, tant aux remonstrations qu'aux conditions raisonnables de Monsieur vostre pere, lesquels pourtant tendoyt a uostre intention et la demande qu'aviez faicte, pour le voyage de vous proposè, n'y trouuant rien refusè, que la Compagnie d'une de voz soeurs2 , enquoy mon frere a des Considerations d'importance. Cela vous pourra servir d'icy en auant a cela, de penser bien meurement un affaire, auant que se precipiter, pour le donner du tout perdu, en cas, qu'on ne trouue a la premiere || [455] abordée toutes les Circomstances a son goust ou fantasie. Vous pardonnerez ma liberté, car par ce moyen retiendrez en effect le nom de L'Jmmuable, sur la devise duquel vous aurez icy enclos les huicts rimes Allemands.3 Mais pour retourner a uostre affaire, encores que ie deburois estre maintenant occupé es meditations Spirituelles4 , toutes fois a fin que voyiez le desir que i'ay de vous satisfaire, i'enuoye cy joinct voz deux lettres surmentionnées a Monsieur uostre pere, laissant le tout a sa paternelle disposition entre ses enfans, et d'autant que ie seray après demain chez luy a Bernbourg , en cas que l'occasion le donne, en parleray de bouche tant a mon susdict frere, qu'a vous, esperant, que cependant aurez trouué auec un humeur plus rassis le chemin, que deuez aller, et en quelle façon vous comporter enuers un bon pere, qui ne desire que le bien et l'aduancement de ses enfans, et ie suis

Vostre tresaffectionné Oncle Louys pr. d'Anhalt

De Cöten ce 2. de Juillet l'an 1625

Monsieur le Prince Christian le jeune d'Anhalt

Textapparat und Kommentar


Textapparat
T
a Aus ⟨tra⟩.

Kommentar
1 Im vorliegenden Bestand ein deutscher Brief (Bl. 26r, Abschrift durch Schreiberhand) und ein französisches Schreiben (BL 27r-28r, eigenh. Kopie) F. Christians II. (FG 51) an F. Ludwig vom 1. bzw. 2. 7. 1625. Über den Anlaß zu diesen Briefen und ihrem Inhalt s. 250627 bzw. 250701.
2 Anna Sophia (AL 1617 [?], PA, TG 19), Tochter F. Christians I. (FG 26) u. Schwester F. Christians II. Vgl. a. a. O., Bl. 7r. Auf Drängen seiner Gattin Eleonora Sophia (TG 39) erneuerte Christian später in Frankreich die Bitte, einer seiner Schwestern (Loysa Amalia AL 1617, TG 20) die Reise nach Rouen zu gestatten. S. 260106 u. 260211.
3 Das GB 1624 enthält bereits die Reimgesetze der ersten 100 Mitglieder der FG, also auch die Strophe zur Imprese F. Christians II. Ob es sich im vorliegenden Fall um ein geändertes Reimgesetz Christians oder um acht andere Verse handelt, die sich auf Christians Imprese (devise) oder nur auf sein ,Wort' (devise) beziehen, bleibt offen. Die Verse mögen im Zusammenhang mit den Impresen Ruscellis und der von F. Christian I. vorgeschlagenen Arbeit Tobias Hübners (FG 25) und Diederichs v. dem Werder (FG 31) stehen; s. 250627. Vgl. in 250701 eine ähnliche Dichtung auf F. Christian I.
4 Christian II. hatte am Schluß seines Briefs an Ludwig vom 2. 7. 1625 bemerkt: „Vous pourrèz faire, donner un billet de recuë au lacquay, sans interrompre vostre devotion s'il piaist a V. A.” (Bl. 28r).
Seite drucken

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000213/briefe/250702.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000213/tei-transcript.xsl