Madame a songè ce mattin avec angoisse, comme
le Düc Guillaume de Weymar, seroit venü icy, am-
meinant avec soy, un beau lion bleu, avec le
crin jaune, & ce lion estant doux & apprivoisè,
seroit allè par tout, comme ün chien. Or venant
la haut, a la chambre, de Madame, nostre fille
Angelique auroit jouè avec luy, mais il se
seroit enveloppè avec ses griffes, & corps a
l'entour d'elle, la pressant, que Madame au-
roit creu qu'il la tüeroit. Elle auroit donc
criè, & seroit courrü apres le Düc Guillaume,
(lequel s'en seroit <auparavant> allè devers sa chambre) afin
de desvelopper ceste beste de l'enfant, qu'elle croyoit
desja mort. Mais comme elle revint, avec le Dücq,
[e]lle vit ses Damoyselles, & servantes a genoulx,
[l]ouans Dieu, d'avoir si miracüleusement preservè,
[&] contregardè l'enfant, ne luy ayant fait aucün
[m]al, ains seulement placè par terre, & jouè avec luy.
Quant a moy, ie fay une bonne interpreta-
tion de ce songe. et cetera Madame s'en èsveilla ce mattin,
apres les cinq heures passèes.
Pour moy, i'eus aussy ün songe considerable.
C'est: qu'apres avoir navigè, avec grand danger,
sür nostre riviere de la Sale, en ün grand batteau
enfonçant, ie vis nostre vieille Tante de hilpoltstein,
morte par terre, par üne estrange rayson, & Madame
nostre Tante de Krannichfeldt estant auprès, m'aver-
tit, de me bien contregarder, d'üne semblable rayson
(de cacher mon mal, comme en moy mesme, que per-
sonne me peust ayder aprés) & dü danger des eaulx.
Tost apres me vinst braver Erlach, me disant
des pouilles, & que je devois estre bien ayse de ce
qu'il ne m'auroit tüè, veu que mon frere luy
Nota Bene auroit commandè, & a tous ses vassaulx, de me
Nota Bene porter par terre par arquebüzades, lors que
Nota Bene je tirerois ün chevrueil, comme j'aurois fait
a ceste nouvelle venüe de Madame ma Tante de Kranichfeld[t.]
Guarda: la gamba.
Jn Garten, vndt an die Klipperbreitte, con Madama,
vormittages.
heütte den gantzen Tag, haben die Schwedischen exequirer alhier
in der Stadt, dominirt, geschoßen, pancquetirt, vndt tribulir[t][,]
das es einen Stein erbarmen möchte. Gott gebe Milterungesremedi[a][!]
Mitt den Beampten, Oeconomica tractiret. et cetera
Ein 9pfunddiger℔diger frischer lachs, ist heütte frühe noch gefangen word[en.]
Nachmittags mit Madame, im deützschen Bartas, gelesen.
Postea ist Paulus Ludwig Secretarius mit vielen convoluten
auß der Cantzeley kommen, vndt hat mir mancherley
parteysachen, so gestern vndt vorgestern vorgegangen,
[r]eferiret, dabey dann Præsident allerley abschiede
ertheilet, welche mir doch zu decidiren, bevorstehen.
heütte ist die winttergerste eing<außgedroschen> worden,
vndt hat nur (wiewol Sie schön gestanden) zu
6½ Schefel (Scheffel)schfl: (par malice de quelquesüns, selon mon
opinion) gegeben. Solcher gestaltt, kan man
den segen Gottes, nicht recht genießen.
Jn garten con Madama, questa sera.
Le President s'est plaint avanthier. 1. De ce que
i'avois interinè üne sj rüde inhibition a la
Chancellerie, comprenant des comminations in-
iürieuses, (comme sj ie n'osois respondre, aux in-
iüres commencèes de mon frere) & qu'il n'estoit
accoustümè a cela en tant d'annèes, & s'il
devoit rèspondre, il diroit la veritè, ce quj m'offence-
[r]oit (comme si la vraye Veritè m'offenser devoit) 2.
que je per concedois trop de brasseries libres,
[F]reybrawen, a mes bourgeois, au detriment dü püblic.
|| [[Handschrift: 563v]]
(comme si je n'avois pas pouvoir de ce faire, pour
redresser la pauvretè, & comme si le President n'a-
voit jamais fait le mesme, voire, plüsieurs fois.)
3. Que je prennois trop d'amendes pecünjai-
res, ce quj n'est pas vray, car je ne pünis
que trop rarement, & jamais les pauvres,
pour de l'argent. Et il ment aussy en cela,
qu'il dit, que je le fay, absque cognitione
causæ, ce quj n'est point, mais il voudroit
estre mon jüge, au lieu, que luy mesme, a
cent fois plüs, püny mes süjets, que ie ne fay,
& pour des choses frivoles, avec precipitation.
4. Que je m'attachois trop, au Prince Jean,
travaillant, in proprium incommodum,
veu que ce jeune Prince seroit tres-mal
conseillè, & que ses conseils visoyent, a ma rüine, puis que ceste tetrarchie Bernbur-
geoise, gisoit le plüs proche, a la rüine des
execütions militaires, lesquelles me
touchoyent, lors que Zerbst demeuroit en arrie-
re avec ses contribütions.
Comme Salmuht, par haine, ou par vengeance
est allè a Plötzka apres sa soudaine dimission,
apporter ün gros volüme des actes au President
afin d'y voir, comme j'aurois chastiè en 4 ou 5 ans,
plüsieurs honnestes gens, (c'est a dire canailles desob-
[b]eissantes)a ou rebelles) a tort, selon son dire, ou
[s]es mensonges, iusqu'a 800 DalersDal: dont ie ne m'en
[s]ouviens nüllement, & quand ce seroit, ce ne se-
[r]oit pas en tant de temps, üne si grosse somme,
le President a dit, (selon qu'on rapporte,) qu'il ne
les vouloit nüllement lire, & pourquoy qu'il
[a]uroit estè luy mesme sj perfide, d'execüter
[d]es sentences injüstes, estant StadtVogt, ou
Preteur jürè a la jüstice, quj me devoit mieux
[a]vertir, sj i'estois mal informè.
Jtem: que mon frere Fürst Friedrich (düquel il fait
[s]emblant de desapprouver quelques proce-
[d]üres) auroit desirè de luy quelques in-
formations, contre moy. Jl auroit respondü,
qu'il n'estoit pas obligè de les donner a
mon frere, comme a ün party contrastant,
mais a ün vray Jüge, il les donneroit fort
bien, quand il seroit necessaire.
Jl a aussy larmoyè entrant avanthier en
ceste ville, de Bernbourg, qu'elle estoit si fort
rüinèe, & que tant des maysons y tomboyent
par terre, & qu'il y auroit si peu d'habitans,
comme si luy mesme n'en estoit cause, les ay-
dant a grever par tant des contribütions,
& qu'on n'a nülle compassion avec nous.
Jn die kirche vormittages, conjunctim.
Schreiben von Zerbst, vom Doctor Pichtel perge vndt von Wien,
Avis: daß Fürst Friedrich seinen perdon, zu Wien, weder
gesucht, noch erhallten, Jtem:
Avis von halberstadt, daß hauptmann Hans Ernst Börstel daselbst,
vom Grafen von Tähtenbach, wegen prætendirter
mille ThalerThlr: <Anhaltischer> Contribution in arrest genommen worden.
Mein bruder, Fürst Friedrich moviret maria, & montes,
ihn zu liberiren. Gott wirdt recht richten.
J'ay rescrit a Zerbst, a Docteur Pichtel avec ün graced[enier][.]
heütte ist JahrMarckt, alhier zu Bernburgk.
Avis von Ballenstedt daß Königsmarck zu Grüningen, sein haupt-
quartier habe, vndt halberstadt bloquiren wolle,
wie auch alda, der (per ironiam, genandte
HartzPrintz) hanß Ernst von Börstel, in arrest
|| [[Handschrift: 565r]]
genommen worden.
Apres avoir estè hier au soir au jardin
avec Madame, ie suis allè ceste avantdisnèe,
a mes champs, avec elle en nostre petit
carosse, regardant les benedictions de Dieu.
Die avisen geben:
Die Frantzösische armèe, gehe zurückb, auß geheiß
der Königin, auß den landen Artois, vndt henne-
gaw. Vor Diedenhoven aber, hetten sie eine
belägerung angestellet, die Frantzosen.
Die Weymarische armèe stärcke sich auch sehr,
vmb Brisach herümb, vndt gebe den Schweitzern
große jalousie, von beyden seitten.
Der Monsieur in Franckreich machte sich sehr
[a]bsolut, hielte starck hof, zöhe1 viel an sich
vndt wehre ein feindt der genandten hugenotten,
deren er etzliche prædicanten hette einziehen
laßen, vndt sie fiengen an, albereitt zu emi-
griren, die guten leütte, ac weil Sje dem wet-
ter nicht trawen dörfen. Gott helfe jhnen.
Der Pabst, vndt die Venediger, wehren starck
aneinander, Florentz assistirte so wol als Venedig,
den alliirten welschen Fürsten, mitt Parma.
Die Schweden grassiren in Böhmen, Mähren,
vndt Oesterreich zimlicher maßen, vndt sollen schon
vor den brügken zu Wien, gewesen sein.
Jn hollstein seyen auch convent vor, zu
Jtzehoe, vndt hamburgk.
Der Friede zwischen Frankreich vndt Spanien soll in
particularj noch vor<an itzo> tractiret werden, vndt
gleichwol die allgemeinen friedenshandlungen
zu Münster, vndt Osenbrügk, noch vor sich gehen.
Jn Engelland, soll alles, auf den extremis
beruhen, große verrähtereyen entdeckt sein,
vndt gleichwol die Königin selbst, proditionis
insimuliret werden, (welches eben hart wehre)
Ja es stehe drauf, das Parlament (welches
dem endtlichen vndtergang, kaum entgangen)
dörfte den hertzogk von Lancaster, des Königs dritten
Sohn, zum Könige cröhnen, wann sjch der
König nicht beßer accommodirt, nebenst sei-
nen bey sich habenden zweyen Söhnen.
Man will von einem aufruhr schwatzen, darin-
nen der König beschädiget soll worden sein. et cetera
Gott wolle doch auch, diese dissidia componiren.
An der Pollnischen gräntze bey Sverin soll es vnerhör-
te vngewitter, neẅlichst gegeben haben, also daß es,
(wie von Berlin vor gewiß berichtett wirdt) pferde
von wagen gerißen, vndt niedergeschlagen, Jtem:
einen lastwagen in die höhe geworfen, vndt der-
gleichen vngewöhnliche dinge.
König in Portugall soll mitt 50000 Mann in Span-
nien eingefallen sein, vndt große conspiratio-
nes wieder seine person, vndt Staadt,
[a]bermalß entdecket haben.
Printz von Vranien, soll nacher Flandern, gehen.
Kayserliche Mayestät sollen den accord zwischen
dem Könige in Dennemark vndt der Stadt
Hamburgk, geschloßen, improbiren, weil
dero Kayserliches interesse hierundter, nicht recht
beobachtet we<o>rden.
Der Kayserliche general Graf Gallaaß,
soll scharf Regiment hallten, wieder seine
vndtergebene officirer, vndt Soldaten, welche
theilß nicht fechten wollen, theilß aber auch,
auf das rauben vndt stehlen, zu viel sich legen.
Königsmarck, soll sich vor Halberstadt,
sehr stärgken.
Pro Memoria:
Am vergangenen donnerstage, wie Oberste Werder
alhier wahr, hat das wetter vor Zeptzigk ein-
geschlagen, Meiner herzlieb(st)en gemahlin eine ganß, dem
Schäfer aber, drey Schafe erschlagen, sonst
keinen mehreren schaden, Gott lob, gethan. <Zu Zerbst aber, hat eben daßelbige wetter,
an gebeẅden im Schloß, sonderlich am fenstern,
großen schaden gethan, vndt auch der hagel
daß getreydich sehr verderbet. Gott
wolle einem ieglichem, das seinige bewahren.>
Diesen Abendt, bin ich, vor der mahlzeitt alleine,
zur Fischerey, nach der malzeitt aber, mit Schwester
Bathilde, in lustgartten spatziren gegangen.
A spasso nella vigna, vndt allerley commissiones
in Oeconomicis angeordnet, durch den hofmeister
Einsidel, vndt Amptmann Benckendorff.
Schreiben von Plötzkau daß Hans Ernst Börstel im arrest zu hal-
berstadt, müßte derowegen, die 3fache contribution
aufgebracht werden, die Kayserlichen zu contentiren.
Vndt auch Bodenhausen an Schwedischen commissarium Brandt
|| [[Handschrift: 567r]]
geschicktt, ihme zu remonstriren, daß Zerbst 3am.
vndt nicht 4tam. partem geben müste, wie auch
horneffer zu Sangerhausen, dahin zu verweysen.
Muß ich also, gedrungener weyse, den Ju-
nium noch 3fach geben, wieder meinen willen,
will ich anders nicht abermal die milita-
rische executiones, beyder theile versuchen.
habe sonst den Junium nur doppelt anfangs,
darnach aber 2½fach, gewilliget.
Die Kayserlichen fordern mille ThalerThlr: (darundter 300 ThalerThlr:
stegken, welche Graf von Tähtenbach hette be-
kommen sollen außm Zerbst[isch]en Antheil, so Fürst Hans
zwar hiehehr geschickt, aber der Oberein-
nehmer, ist von den Schwedischen alhier liegenden
executoren gedrungen worden, sie ihme zu geben
wieder meinen willen, auf befehl Fürst Augusti zu Plötzkau.
Man wil mich auch nöhtigen, Fürst Hans mich zu op-
[p]oniren, vndt ein ius quæsitum in den Antheilen,
zu erzwingen, daß nemlich die gesamptung,
vndt gleichsam Dictatur in contributions[-] vndt Steẅer-
sachen, eines Fürsten wieder den andern bleiben müße, auch die
landschaft macht habe conclusa zu machen. Jnmaßen
Bodenhausen es Brandten weisen soll, was herrschafft vndt
landschaft geschrieben, so ich doch nicht drein consentiret.
heütte seindt 12 pferde vor der Stadt alhier,
außgespannet worden. <Abends con Madama
in garten.>
Am heüttigen Behttage zur kirchen, <conjunctim.>
Obrist Wachtmeister Zanthier, ist von Agken anhe-
ro kommen, vndt zur Mahlzejtt behallten.
Avis von Caspar Pfawen, daß General Major Königsmarck gute
erklährung von sich gegeben hette, iedoch
müßten wir proviandt geben, vndt Salva Guardia
einnehmen. Die Schwedischen vermeinen 10000
Mann, zusammen zu bringen. halberstadt wehre
nur beritten. Jnmittelst nehme der general Major, die
andern besetzten örther ein, wie er dann an itzo
vor Oscherßleben liegen thete, darauf seindt
in besatzung 100 Mann. Auf dem hause Wege-
leben, hatt er 30 Mann bekommen, von dannen
soll es hornburgk, vndt Osterwyck gelten.
helderungen wirdt auch zugleich belägert.
Wegen halberstadt, hat Obrist leutnant Münchhausen,
zur verschonung des getreydichs einen ac-
cord mit den Schwedischen machen wollen, Sie
|| [[Handschrift: 568r]]
wollen aber nicht dran, weil Sie wißen, daß großer
Mangel in der Stadt, vndt sie ohne das vermeinen,
deß getreydichs im felde, versichert zu sein.
haüptmann Börstel, ist bey iedermann in die augen
hellleüchtende gefahr, in halberstadt geritten,
wirdt darinnen so lange verwachtt, biß die
restirende contribution von Zerbst, oder sonsten
richtig.
General Major Königsmarck ist dißgustiret, weil er ein schrei-
ben gesehen, So Meine freundliche herzlieb(st)e gemahlin, an des FeldMarschall
Lennart DorstensSohns gemahlin, abgehen laßen, darinnen
v̈ber etzliche beschwehrungen, geklaget wirdt.
Graf von Tähtenbach, soll forth nacher Braunschweig sein,
den Kayserlichen endtsatz zu befördern.
Risposta von Zerbst, durch den Oberlender, vom Doctor Pichtel[.]
Nachmittags ist Zanthier wieder fortt.
Meine leütte, haben nur 23 Schefel (Scheffel)schfl: Rübesaht,
auß 14½ schock außgedroschen.
heütte haben die fischer alhier zu Bern-
burgk abermalß zwey frische lächße zur
hofstadt gelifert, vndt gefangen.
Hò fatto una cascata nella mia stanza
assaj grave, con una sedia rotta.
Donnerstag♃ den 6ten: Julij: 1643.
Jch bin hinauß geritten, auf meine Felder.
hanß Friederich von Seher, meinen Cammerpagen,
habe ich auf sein ansuchen, in gnaden dimittirt.
Caspar Pfaw, ist bey mir gewesen, vndt hat mir
allerley vom General Major Königsmarck (bey deme er ge-
wesen) referiret. Es hat, wegen brieflein,
allerhandt discurß gegeben.
Citationes, von Fürst Augusto wegen beysprungs, des
Zerbster Antheilß, einbringung der 3fachen Junij
contribution, vndt redimirung des gefangenen haüpt-
mann Börstels zu halberstadt. Er ist in augen-
scheinlicher gefahr, wieder Männigliches einrahten,
dahin geritten. Quilibet faber, suæ Fortunæ.2
Oberlender ist in hollstein geschickt worden,
Meiner gemahlin pferde abzuholen. Gott geleitte sie.
Meine bienen im hofgarten schwärmen sehr diß
Jahr, vndt haben v̈ber die 20 Junge Stögke ge-
füllet. Gott gebe daß es mir gut glück bedeütten,
vndt alles vnglück von Mir, vndt den Meynigen,
vorüber gehen möge.
Drey feiner bürger, haben sich heütte resolvirt,
auß der Stadt alhier zu begeben, vndt einer nacher
Cöhten, (alda man ihm geldt leihet, ein Jahrlang
contributionfrey verspricht, vndt ihn also von hin-
nen abspannet) der ander nach Plötzkaw, der
dritte nacher Güsten sich zu retiriren, die-
weil sie alhier mit der contribution v̈ber-
leget sich befinden, vndt v̈ber allzugroße
prægravation klagen. Muß ich also diese
meine residentzStadt, vor meinen augen
vndtergehen sehen, vndt wil sich kein remedium,
zur erleichterung, finden. Gott beßere es.
Schwester Dorothea Bathildis, ist auch hin-
weg nacher Plötzkau, von dannen Sie, mit Schwester Sofia
Margretha, nacher hatzgeroda[!], zu Meines
Bruders gemahlin, der Neẅen kindbetterinn,
(Gott gebe zu glück, vndt frölicher Niderkunft)
mitt der FrawMuhme von Plötzka, reysen werden.
A spasso, innanzj, e dopò desinare, senza
indugiare glj negozij necessarij.
J'entends, que mon frere, ne veut pas reposer,
ains continuë en ses insolences, a souslever
mes süjets, contre ma Personne.
Avis von Ballenstedt, (mit v̈bersendung etzlicher
victualien) daß nicht allein, die parthien
starck dort gehen, vndt pferde nehmen,
(gleichwol aber von den eingenommenen Salva Guardien
biß dato zimlich defendiret werden) sondern
es wehre auch vor 3 Tagen, ein Erfurtischer capitajn
mitt 105 Mußcketirern, in Ballenstedt gele-
gen, die völcker hetten eine Nacht, auf dem
Marckt, die officirer auf dem Rahthause
logirt, vndt mit commiß vor lieb genommen.
Es wehre sonst keines hellers werth,
schade geschehen. Jm walde hetten sich
damalß Kayserliche parthien, sehen laßen.
Fürst Iohann Casimir mein vetter, avisirt, daß er heütte zu
Mittage, wil bey mir sein, sans doute afin de
me disposer a quelque forcèe interposition.
Baldt hernach, ist er kommen, vndt hat Secretarium
Gesen, den Ambtmann Schoer, vndt Jean den
bereütter, mittgebracht, Je Nach der mal-
zeit seindt Sie wieder auf Sanderßleben.
Je l'ay devinè. Jl m'a voulü disposer,
|| [[Handschrift: 570r]]
par indüction de mon frere, a üne fraternelle
& pacifique composition, ou a ün compromis de
[d]eux Princes de nostre mayson, ou de deux Princes
[v]oysins, & estrangers, ou bien qu'il falloit com-
[m]encer ün procéz jüridique, avec beaucoup
[de] fraix, en quoy il craignoit que je per-
[d]rois, puis que mon frere, avoit bonne
[q]uantitè d'argent, & que son beau-Pere
[l]e Conte Jean Louys de Nassaw, estoit
[e]n tres-bonne grace de l'Empereur s'estant
[o]ffert de gaigner la cause a mon frere. <A ces offres süsdites, ie me suis offert, d'y penser, &cetera &cetera
nachzudencken. perge>
Aussy dit-il, que l'Ambassadeur d'Espaigne, a offert
[l]a Lieutenance Generale d'üne armèe a mon frere,
[a] Couloigne. Mais telles menaces, ne m'effrayent
[n]üllement. Ie n'en scaurois devenir, nj mort, nj Malade.
Cependant, ie scay fort, bien, que mon frere, n'a encores,
[eü] son pardon, nj sa reconciliation de Sa Majestè Jmperiale.
Lettre de Melchior Loyß touchant le Pedagogue, & je luy ay respondü.
Meiner gemahlin lackay, jst von Magdeburg wiederkommen, hat
100 ReichsthalerRthlr: dahin gebracht, in itziger vnsicherheit, welche ihm
würden sein abgenommen worden, wann nicht ohngefehr ein auss-
fall, auss Schömbeck, auf eine partie Raüber, geschehen wehre.
heütte hats geregenet.
Bergen ist wiederkommen, hat Bodenhausen zum general
commissario begleittet, der hat Fürst Hans verklaget,
(wiewol ich ihm keine instruction gegeben) ratione
3:æ. partis contributionis in vnserer aller Nahmen.
Muß ich also wieder meinen willen mitt Fürst Hans
zerfallen.
A spasso innanzj desinare, con Madama
nel giardino. Dapoj solo alla compagna,
per veder la messe raccolta, <e moltj disordinj.>
Avis das Königsmarck gewillet, ein Regiment in hatz-
geroda[!] zu legen, weil viel vorraht, darinnen
vorhanden, vndt die Kayserlichen ins holtz kommen.
Jtem: daß Königsmarck, Oscherßleben eingenommen, vnd[t]
die darinnen, auf gnade, vndt vngnade, sich er-
geben.
Georg Knüttel war heroben, allerley auf<auß> der Cantzeley
zu referieren.
Der nähermahlige hagel, soll nicht allein zu
Calbe vndt Zerbst, Sondern auch dem Præsidenten
vndt im Amt Warmßdorf großen schaden gethan habe[n.]
Fürst Ludwig findet sich Gott lob, wieder wol auf,
nach dem Jhre Gnaden am stein, gar kranck darnider
gelegen. Gott wolle alles beßeren.
Diesen abendt, als ich hinauß auf die Klipper-
breitte spatzirt, ist starck auf den dörfern, son-
derlich zu Palberg, gestürmet worden, vndt habe
[i]ch Mußcketirer hinauß geschickt, sampt dem
Major vndt Einspänniger. Es seindt 7 oder 8 Reütter
[g]ewesen, so vnsern sicheren pawren 7 pferde
gegen den spähten abendt abgenommen, vndt
darvon geritten.
Risposta von Zerbst, vom Doctor Pichtel de bon anchre.
Avis von Ballenstedt daß die Schweden 1500 Pfund (libra)℔: brodt, vndt
4½ faß biers zum proviandt begehren.
Börstel sjtzt noch zu halberstadt feste. hat
das maul zu weitt aufgethan, vndt man wil
1000 ReichsthalerRthlr: ohne abgang von vns haben.
Obersten[!] Lampe lieget zu hoym, mit seinem Regiment.
Frosa, Nachterstedt, seindt außgeplündert. et cetera
Ruina totalis, ist vorhanden. Gott beßere es.
Interim findet sich wenig mittlejden, apud
vicinos, & agnatos zu Plötzkaw, vndt Cöhten. Man will
mir alle onera auffbürden. perge
Avis von Caspar Pfau daß wochentlich auß dem Fürsten-
thumb, begehret werden 7500 Pfund (libra)℔: brodt, vndt 21
faß bier, nacher Quedlinburg zu lifern, auf die Königs-
marckischen Regimenter. Er Caspar Pfau will zu ihnen reitten.
Vormittags, conjunctim, in die kirche.
Nachmittags: singillatim.
Extra zu Mittage die Einsidlin, vndt ihre
Schwester, Jungfraw Schierstedtinn.
Zu Abends, bin ich mit Madame, in gartten.
Avis: daß ein Königsmärckischer Axellillischer Capitain
mit 150 Mann anhero durch, zum Königsmarck marchirt,
will proviandt haben. Plackereyen.
Avis: von Rantzow: daß der König in Dänemark 280 mille ThalerThlr:
zur Strafe, vom König in Dänemark<von Hamburgk> entpfangen, vndt sie
hetten ihm publice depreciren müßen.
Que ce n'estoit pas le stile de la noblesse
de Holsace, d'emprünter de l'argent
& qu'ils n'avoyent point d'argent.
Que le Roi de Danemark son maistre, ne vouloit
en façon quelconque condescendre, a ottroy-
er ün pas general sür l'Elbe, a ma
Femme, mais ün batteau seul, il lairroit
|| [[Handschrift: 572r]]
bien passer, quand il scauroit la specifica-
tion des denrèes.
Que c'estoit ün mauvais conseil d'acheter des
batteaux, qu'on en auroit plus de perte & de
[m]alversation que dü gain. Qu'il valoit
[m]ieux les prester. En somme, chacün est
[p]our soy, rien pour autruy.
<Regen heütte.>
Schreiben von Wien, vom Iohann Löw[.]
Jtem: von Zerbst vom Doctor Pichtel en bons termes.
Jtem: von Fürst Iohann Casimir zur gühtlichen jnterposition.
Ob< [R]isposta vom Obristen Barß: Belle Parole: etcetera etcetera>
Die parthien seindt heütte starck
gegangen, alhier vmb Bernburgk herumb.
Oberste Werder, ist herkommen, vndt
hat communicirt, waß abermal Fürst Friedrich an die
Ritterschaft, gelangen laßen. Fürst Friedrich kan nicht
[r]uhen. Obrist Werder ist von Braunschweig wiederkommen.
Avis: daß Halberstadt v̈ber seye, vndt
bleiben 50 Schwedische, vndt 50 Kayserliche Soldaten
darinnen liegen.
Es ist der Oberste Werder Nachmittags wieder forth, nacher
hause. Jch habe ihm Mußcketirer zugegeben.
Die Parthien gehen auß befehlich starck.
Gestern ist hans Thielen, seiner wittwen
Sohn, alhier zu Bernburg, in der Rehse vor der
Neẅstadt, ertruncken, nach dem er Sie sich die
haußhaltung, vor ihren einigen Sohn, blutsawer
werden laßen. Sic fuit in fatis!3
Avis: von Ballenstedt, daß Obersten Lampens, Obrist leutnant4
in hoym großen schaden gethan, im getreydich,
vndt sonsten. Fordert 12 Säcke mit futter, 3
faß bier, 4 Schockßo: eyer, 40 Pfund (libra)℔: butter, 20 hüner,
1000 Pfund (libra)℔: brodt, 4 Rinder, 2 hammel, 1 gut kalb,
innerhalb ¼ stunde, oder er droẅet ihnen, in der
Frucht, großen schaden zu thun. Er hette es
ordre vom general Major Königsmarck. Möchten
es niemandt, alß ihnen selbst dancken.
Solche ordre, ist mir jn langer zeitt, nicht
vorkommen. Vndt Lampe ist ein landeskindt. perge
Gestern abendt, hat der Obrist leutnant Knoche
vnversehens, zu Trinumb, hochzeit gehalten,
avec sa Cousine germaine, des Præsidenten Tochter,
contre la coustume observèe <iüsqu'icy> entre les nobles,
& on a accoustümè de les pünir, pour cela, veu
|| [[Handschrift: 573r]]
que cela est contre les droicts. Aussy le
President mesme a demandè ma dispense; 1635
lors que son gendre a Hatzgerode[!] espousa sa
fille, quoy que parente seulement au troisièsme
degrè. Il demanda aussy alors, la dispense
de mon Oncle, le Prince Louys, comme Gouverneur
des Eveschèz, sous lesquels le gendre a ses biens.
Tout bransle en ce monde, tout se change.
Meilenm. | |
Mit meiner freundlichen herzlieb(st)en Gemahlin, bin ich von Bernburgk, nacher
Zerbst, gezogen, ein 12 pferde, vndt 15 diener starck. |
5 |
Vndterwegens, an der Elbe, gegen Barby, v̈ber, kalte
küche gehallten, an der v̈berfahrt, woselbst Kayserliche vndt
Schwedische Salvaguardien liegen. Thun einander nichts.
Zu Zerbst seindt wir bey dem vetter, Fürst Johannsen,
vndt seiner FrawMutter Liebden Liebden gar willkommen gewesen.
J'ay fait, mes propositions odieuses, touchant la
tierce partie de la contribütion, avec quelque désdaing.
Die gesterige vnsicherheit, ist von Bergen bestehtiget
worden, da alles vieh, bald nach vnserm verraysen,
vor Barby, geraubt worden, vndt die Schweden Saltza
eingenommen, <wie Bergen berichtet.>
Mes traittèz avec Docteur Pichtel ont estè favorables, avec
le Prince non, avec ses Conseillers dilatoires, <par Georg Reichardt[.]>
Jn Privatis contra Fürst Friedrich mitt Doctor Pichtel[.]
Qu'il seroit conseillable de s'accorder, veu qu'en des cho-
ses tres-iüstes on estoit menè en perte de temps, & d'ar-
gent a la Cour Jmperiale.
Que pour luy, il estoit sür son depart vers Oldenburg,
& ne desiroit que i'eusse ün Advocat, le fils de Maître Jena
icy a Zerbst[.]
Que le poinct de la Direction, estoit le plüs difficile,
le reste, se pouvoit accommoder: dato aliquo, aliquo re-
tento.
Que Fürst hans ne se soustrairoit point, de ceste interpo-
sition, mais seul il trouveroit ce fardeau trop pesant.
Qu'a Marburg il avoit des amis, & qu'obtenant
ce responsum, & le faysant signer, d'autres Aca-
demies ou facültèz, ie gaignerois, en l'ün ou
l'autre traittè, ou voyes.
Que les injüres estoyent insüpportables, aux
personnes privèes, plüs aux Jllüstres.
Que l'envie de s'accorder estoit desja ün bon
commencement.
Que j'avois la faveur a la Cour Jmperiale,
mon frere n'estoit nj absoluëment pardonnè, nj
comprins encores au fief.
Jn Publicis hatte ich ihn erstlich lange bey mir
á part, darnach aber, in gesellschaft, Geroldts, vndt
Keppe, beyder <hof>Rähte alhier zu Zerbst, et cetera[.]
Bodenhausens verrichtung bey general commissario Brandt, hat
crabrones irritirt5, vndt fast alle handlung verdorben, wel-
[c]hen brief gestern Bergen, ohne meinen <wißen vndt> willen, hergeschickt.
Resta werden in vielen dingen, nicht gestanden.
4ta. pars contributionis will auß der Theilung, des 4ten:
[a]ntheilß behaüptett, vndt durchgedrungen werden.
Dictatur (billich) wiederfochten. Nebensolvenda
[d]ifficultirt, vnd sonderlich wegen deßen, das man oft
[o]hne consenß solche begehrt.
Dictatorium Directorium wehre zu herrvatters Seligen
zeitten, nicht also genandt worden. Es steckte ein arca-
[n]um eines condominats, mitt darundter. Auch
[D]irector wehre ein neẅ wortt. Majora nicht zu
leyden, auch inter Principes nicht, vndt keine vota
zu admittiren, außer der Regirenden Fürsten, in ieg-
lichem der 4 Antheil, einen Fürsten. Die Direction
nicht allezeit an den Seniorem zu verbinden.
Endlich wirdt mit mühe erhallten: 1. daß alle
resta aufgehoben, vndt cassiret. 2. Jn 7 Monaten,
tertia pars contributionis außm Zerbster Antheil der Soldatesca
zu den nebensolvendis aber 4:ta. pars, nicht auß
Schuldigkeitt, sondern Christlicher liebe, freundlich vetterlicher
|| [[Handschrift: 574v]]
affection vndt sonderlich dem bedrengten Fürstlichen Bernburgischen Antheil
zum besten, vndt daß man in dergleichen fällen, wieder
neben dem Zerbster Antheil, vmbtrette, zu geben. Gleichwol
aber die Nebensolvenda recht zuvor, deliberire, moderi-
re, vndt zum wenigsten, das landt gravire. Die 7ben
Monat sollen itzo im Julio angehen. hernacher möchte man
Sie nach beschaffenheit der zeitten, endern, oder prorogiren.
Auß solchem fundament wollte sich endlich, (post
multas & varias difficultates) Fürst Hans zum beytrag
verstehen, nicht aber ex jure necessitatis, dann
inter socios & Principes müßte man die jura superiorita-
tis nicht vergeben, vndt anders tractiren, alß in ge-
meinschaften, welche in einigkeittend <vereinigungen> nicht allezeitt
zu introduciren, sondern vielmehr mater discordiæ
zu nennen, vndt die Regalia wehren eben so wol
getheilet, ieglichem Regierenden herren zum besten.
Man müßte auch Fürst Hans ob er schon iung, dennoch
als einen ebenbürtigen, Regierenden herren, in schreiben
vndt sonsten tractiren, vndt ihn mit anzüglichkeiten
nicht mehr, wie öfters geschehen, antasten.
Sonst gebe es nur, verbitterungen, vndt Jhre Liebden würden
assistentz genung finden, wann Sie wollten.
Dero Rähte sollte man auch <hinforth> vnangetastet laßen.
Fürst Hans würde sich ihrer annehmen, hielte es pro specie
injuriæ daß man ihn beschuldigte, als ließe er sich von
seinen Rähten, hin vndt wieder führen.
Endlich, wirdt ein Receß aufgerichtett, vndt concipirt,
durch Doctor Pichtelium, vndt die Zerbst[isch]en Rähte, So aber her-
nachmalß, fast will retractiret werden, vom Fürsten Hans
Je croy, pour monstrer, qu'il est absolü.
Doctor Pichtel endtschuldiget auch die Zerbst[isch]en, daß sie die Nebensol-
venda dem Axel Lillie, nicht gerahten hetten, vndt
beklaget sich, daß so viel böse impressiones von ihnen
inprimiret werden wollen.
Donnerstag♃ den 13den: Julij: 1643.
heütte hat man noch viel zu tractiren gehabtt,
vndt hat fast alles das gesterige difficultiret werden
wollen. Jl y a des estranges menèes, en ce fajt,
[e]n l'ün de l'obstination, en l'autre, de l'interest
[a] contribüer peu, & en tous, üne jntention de s'ès-
[p]argner au prejüdice dü püblic.
Mein vetter Fürst Hans hat mir seine specificationes
so wol des hagels, als neẅlichster kriegsschäden
eingeschickt. Jhre Liebden liquidiren:
wispel | Schefel (Scheffel)schfl: | |
Außm dorf Niderlepto, hagelschäden | 87 | 15 |
Zu hohenlepto | 24 | 13½ |
Zu Eichholtz | 30 | 22½ |
Zu Nuhte | 26 | |
Zu Stagkelitz | 5 | 13e |
Noch zu hohenlepto | 3 | 20 |
Item alldar | 6 | 6 |
Summa |
184 Wispel (Raum- und Getreidemaß)w: |
15 Schefel (Scheffel)schfl: |
Der holephischen Gemeine soll die Königsmärckische
Einquartirung schaden gethan haben: | 69 ThalerThlr: | |
Der Lepschen Gemeine | 47 ThalerThlr: | |
Der Gemeine zu Bona | 121 ThalerThlr: | 12 Groscheng: |
Zu Niederlepto | 160 ThalerThlr: | 12 Groscheng: |
Zu Nuhte | 99 ThalerThlr: | |
Summa |
497 ThalerThlr: |
gewesen sein, bey vnß aber, haben sie viel
mehr schaden gethan, v̈ber der Elbe.
Es hat gestern vndt heütte eintzelene regen alhier
zu Zerbst gethan.
Avis von Bernburgk, das sie alda Einsideln, vndt
anderen pferde genommen, die vnsicherheitt sehr groß
werde, vndt vnordnungen vndter vnsern hofleütten
vorgehen. So will auch von den Schwedischen ein magazin-
hauß zu Bernburgk, aufgerichtett werden, vndt es seindt
wieder executores daselbst.
Nous avons chopinè a ce soir, des vaisseaux
de bien-venüe. etcetera etcetera Füst il possible; d'obtenir
par tels <malgrèz> excez, la desirèe heureuse expedition!
Meine zeitt, mitt <verdrieslichen> negociiren, vndt dann mitt con-
versiren, so wol mitt der allten Fürstin, Meiner geehrten
FrawMuhme, alß mit dem vetter Fürst Johansen zugebrachtt.
<Starcker Nebel <mane: Postea: regen.>>
Füst Hans dissuadirt Obristleutnant christian ernst Knoch nicht zum Lennart DorstensSon zu schigken.
Es hat noch diesen Morgen dißcrepantzien gegeben.
Endlich ist man gütlich, von einander gescheiden, vndt
Sie haben vnß begleittet, so wol der vetter, alß
[d]ie allte Fürstin, biß an die grentze.
An der Elbe im pusch, kallte küche gehalten,
vndt darnach fortt, nacher Bernburgk, allda
[i]ch auch confusiones gefunden.
Königsmarck begehret viel Proviandt.
Gestern vndt heütte seindt v̈ber 100 pferde
[g]eraubet worden, wie denn zwischen Barby,
vndt Calbe, eine parthie von 30 pferden, bey vns
vorüber gegangen, vndt vieh geraubet. Gott
[l]ob, das man sich mit ihnen nicht zu verwir-
[r]en gehabtt. Sonst hetten wir miteinander chargirt.
J'ay mouillè mes Actes, en passant la riviere.
Meine Töchter, habe ich Gott lob, wol gefunden
zu Bernburgk, vndt alles in paßlichem Stande, wie
[a]uch den kleinesten Carllmann.
Jch habe expiscirt, daß heimliche conventicula zu Zerbst,
vorgegangen, in Bürgermeister Pültz hause, zwischen harschleben,
Wörlitzischen Raht, Meinem Ambtsverweser,
Geörg Reichardten, OberEinnehmer Bergen,
vndt andern, wann es nur zu vnserer vereinigung,
angesehen wehre gewesen, & que les hümeurs, ne
se füssent changèz, comme en ün moment, selon que
i'ay apperceu auprès de quelques üns. Dieu
vueille regir les coeurs, a nostre bien & bon-heur.
Avis: daß halberstadt per stratagema occupirt,
vndt Magdeburg berennet seye. At non credo adhuc.
Diesen abendt, ist Licentiat Keppe, hofraht zu
Zerbst, von dannen anhero, mit creditif von
Fürst hansen, abgesandt an mich worden, vndt bringt
den vollnzogenen Receß, mit sich. Leßet das
gesterige, mit diesem collationiren, vndt nimbt
diß letzte exemplar, (nach deme ichs vollnzogen)
wieder mit sich zurückef. Jch habe ihn diesen
Abendt, wieder dimittiret.
Gewißer avis von Caspar Pfaw daß halberstadt occupirt,
vndt Obrist Barß durch vnvorsichtigkeit eines
Finländers, so ihn vor Kayserlich angesehen, erschoßen worden.
Sie, die Schwedischen oder Königsmarckischen, haben Soldaten
wie pawern verkleidet, holtz vndt Stro hinein tragen
laßen, als ob sie es zu abliferung der contribution ver-
kauffen müßten, welche sich, (als man sie gutwillig
hinein gelaßen,) der Thore bemächtiget, <mit ihrem verborgenen gewehr> niedergemacht
vndt gefangen genommen, waß sich zur wehre gestellet
die Meiste Kayserliche Soldatesca aber im dumb, welcher
[e]twaß feste, <durch Königsmarck> gefangen bekommen. Es soll doch gleich-
[w]ol auf beyden seitten zimlich volck geblieben sein,
[so]nderlich weil die Schwedischen durch allzugroße furie
[a]nfangs es fast versehen, daß die Thor ihnen wehren
wieder verlegt worden, weil sie dem Marckt zu,
vndt in die haüser gelauffen, interim 800 Kayserliche
Mußcketirer alle Thore wieder einbekommen,
biß auf eines, (welches noch zwey kluge Schwedische
Sergeanten verwehret haben sollen) darnach
[i]st General Major Königsmarck mit gantzem hellen hauffen,
hernach gedrungen. Wirdt mutationes geben.
Licentiat Keppe, jst diesen Morgen, wieder fortt,
nach Zerbst. Gott wolle ihn in itziger gefahr
begleitten.
Jch habe an Obrist Werder, vndt an die herrnvet-
tern geschrieben, den receß, so zu Zerbst, aufgerichtett
mittgeschickt, vndt meine relation abgeleget.
Jn die vormittagspredigt, Magister Sachßens, mitt
Madame, vndt beyden elltisten Töchtern. Textus:
von den 7 brodten, da 4 mille Mann gespeiset worden.6
Avis: von Caspar Pfau daß er das vom Königsmarck geforderte
proviandt auf ein erträgliches gerichtett,
vndt patenta wegen versicherung der Erndte, auß-
gewircket. Jn Halberstadt seyen gefangen:
Oberster Heißter, Obrist Peter Iacob, Obrist leutnant Creütz,
6 capitain[!], viel vndterofficirer, vndt 400 Soldaten.
<Es hett> der General Major Königsmarck, durch diese
Entreprinse, ein großes erhallten, aber darüber,
den Obersten Barßen, vndt einen Obrist leutnant7 von den
dragonern verlohren, welche sehr bedawret werden.
Die parthien gehen gewaltig starck, dieser,
vndt selbiger orthen.
Magister Sachße der hofprediger, ist zu Mittage vnser
gast gewesen, & i'ay conversè avec luy, avant, &
apres le repas.
Nachmittages bin ich wieder alleine zur kirche
gefahren, jn des Diaconj Jonij, seine Predigt.
Avis: daß 6 kerll vor einem pförtlein, in pawer kleidern
wartende, vndt als ein capitän des Morgends herauß visi-
tiren kommen, denselben v̈berwältigende, solches
pförtlein eingenommen, hernachmalß
Montag☽ den 17. Julijg
|| [[Handschrift: 578r]]
aber, wehren 40 Mußketirer auß einem
keller herauß kommen, auß eines spions hause
vor der Stadt, vndt hetten nachgesetzt, postea
Königsmarck selber mit 50 pferden, vndt hetten
sich also der Stadt impatroniret. Als sie aber ver-
[m]ergket, daß die Kayserlichen allert worden, vndt allenthalben
[n]ur gegenwehre sich geschickt, ist der General Major Königsmarck
[s]elbst hinauß geritten, das v̈brige volck (welches
[w]egen der Menge, damit der anschlag nicht offenbahr
[w]ürde, etwas zurückh bleiben müßen) nachzuholen.
Jnndeßen haben sich die Kayserlichen wieder der Thore bemächti-
[g]et, vndt alß Königsmarck zurücki kommen, hat er nicht
[a]llein <von> innwendig, die Thore in defension gefunden,
[s]ondern auch, das pförtlein, von deme, greẅlich auf ihn,
[f]eẅer herauß gegeben worden. Endlich nach dem er
[e]tzliche Thore vergebens berandt, hat er doch endlich
[e]ines schlechter alß die andern verwahrt gefunden,
daselbst hat er seine leütte absitzen, die palissaden
[h]eben laßen, vndt seine drinnen gelaßene Soldaten
[s]eindt dem Tumult zugelauffen (damit sie inn-
warts, ihren besten kragen, nicht im stiche laßen müßten)
vndt also auch von innen gearbeitet, biß Sie das Thor
eröfnet, vndt diese Stadt also v̈bermeistert.
|| [[Handschrift: 578v]]
Die gefangenen seindt nach heüttigem bericht, vndt
sollen etzliche Jesuiter, geistliche vndt herren Standes perso-
nen, darbey sein. General Major will sie alle hoch rantzioniren.
Der spion so vor Halberstadt wohnet, soll den
strigk an dem außfall pförtlein, an dem schlagbrücklein
zeitlich abgehawen haben, in dem einer von den ver-
stelleten pawren, mit dem capitain gefochten.
Es soll stadtliche beütten, an gelde vndt geldes-
wehrt, in halberstadt gesetzt haben.
haüptmann Börstel haben sje die Schwedischen
auch in salvo heraußer gebracht, gleichwol
aber hat er seine pistolen, vndt pferde im stich
laßen müßen. Königsmarck soll den Obristen heister zimlich
sawer angesehen haben.
Es hat diese Nacht starck geregenet.
Ein Rehe ist von Ballenstedt ankommen, vndt avis, daß alles
von Soldaten v̈berschwemmet.
Daniel Dückpaul heißt: der Neẅe postmeister zu Leipzig[.]
Schreiben von Wien vom Iohann Löw[,] von Adolf Börstel ex Francia[.]
Jtem: von Marggraf von Anspach. hat eine iunge Tochter.
Jch bin mit Meiner freundlichen herzlieb(st)en Gemahlin, diesen abendt
hinauß spatziren gefahren nacher Zeptzigk vndt a an
meine felder.
Ce mattin, & la nuict, avec le jour d'hier, i'ay apper-
ceu, des Prodromes, a bon escient, de la gravelle, ürinant
avec difficültè & douleur. Mais ce mattin le tout
s'est appaysè, trouvant sauf respect, au vaisseau
[d]e nuict, üne piece rouge coagülèe aussy grosse
[q]u'üne febve, presque. Dieu me vueille benignement
preserver, de tels douloreux accidens, car je scay,
comme feu Son Altesse Monseigneur mon Pere, de bienheureuse me-
moire, avec plüsieurs autres, en ont paty. J'ay-
[m]erois mieux souffrir la mort, s'il playsoit <ainsy> a Dieu.
J'ay songè, de m'estre embarquè en Portügal,
[e]n üne expedition navale, & ayant fait cog-
[n]oissance avec ün Grand Seigneur Espagnol
Amiral de la flotte, pensant entrer en sa gallere,
[c]ontre les Türcs, voyla qu'elle estoit toute dés-
[f]aitte, & il la falloit recommencer a bastir,
[c]omme de nouveau, ainsy que cest affaire me
[s]embloit impratticable, long & ennüyeux.
Schreiben von Fürst Ludwig wegen schuldtsachen, eines Cöthnischen
vndterthanen, contra Bürgermeister Fußen, darinnen Fürst Ludwig per forza
will durchdringen, vndt Seiner vndt Meiner Regierung,
oder Cantzeley, wieder mich selbst, recht geben.
Jns feldt spatziren gegangen vormittages.
A spasso Nachmittags zur langen breitte, allda schon alles
abgezehendet, vor meiner ankunft, Theilß auch wegge-
führet gewesen. Man muß trawen. Fide sed cuj vide?
Zu Abends, mit Meiner freundlichen herzlieb(st)en Gemahlin in garten
spatzirt. Das wetter kühlet sich numehr, zimlich ab,
vndt kömbt den Schnittern, vndt dingmehdern,
auch zu statten. Die güte des herren, ist v̈ber vnß
alle Morgen Neẅ, vndt währet ewiglich.8 Amen.
Gestern abends vmb 8 vhr, hat einer von
Meinen Cantzeleybedienten, auf der Fehre im
herüberfahren, wie auch die fehrleütte selber, gar
bescheidentlich gesehen, das sich gegen dem Krump-
halse zu, der Nickardt auf der Sahle, als
ein Schwartzer hundt, mit langen hahren,
dreymal, gar eigentlich sehen laßen, vndt
darnach verschwunden. Bedeüttet wol nichts
guts! Deus avertat <clementer> mala prodigia! <& Omina[!]>
Caspar Pfaw, hat mit Königsmarck neẅlich accordirt, semel pro sem-
per, auf 12 mille Pfund (libra)℔ brodt, vndt 12 faß Bier.
Jch habe an Doctor Pichtel wieder schreiben laßen, avec le nou-
veau gage, ou pension nouvelle de Christoph Jehna.
|| [[Handschrift: 580r]]
Dieu me vueille ottroyer, a ceste jntention ün tres-
heureux succéz, & que la bonne fortüne ne me
[m]anque jamais, en cecy, et en toutes mes entre-
[pr]inses, quj ont jusqu'icy manquè en plüsieurs
[oc]cürrences, par üne resistance secrette.
Nach verrichteten negociis, habe ich meinen Neẅen
weinberg, visitirt, vndt bey die Mühle, an die
Sahle, spatzirt. Das einfahren des lieben ge-
[t]reydigs geschiehet auch Gott lob, mitt hauffen,
[in] die Scheünen. Der liebe Gott, wolle vnß
[se]ine gnadengaben, mit freẅden, genießen laßen.
Avis: daß Mein CammerRaht Doctor Mechovius,
[c]um costula sua, zu Oscherßleben angelanget.
[K]an weder hinder sich, noch vor sich, von wegen der
[g]roßen vnsicherheitt, vndt gefahr der Königsmärckischen
[s]treiffenden parthien. Begehret von mir wagen
vndt pferde, auch convoy. Je verray, ce que je
[p]ourray faire. &cetera
Avis: daß der Oberste Lampe, vndt andere
[4] Regimenter, dißeyt der Elbe, vor Magdeburg
[st]ehen. Jenseyt soll auch volck darvor liegen,
[e]s zu blocquiren, vndt geben Sie starck Feẅer
[h]erauß, sollen schon viel Schwedische erschoßen haben.
Mitj
Vor Aben<d>s, jst Meine freundliche herzlieb(st)e Gemahlin, mit mir
hinauß, nach der Klipperbreitte spatziren
gegangen. Elle a eu de la peine, a me suivre
en son present estat, quoy que je soye allè
tout bellement. Dieu la vueille delivrer
au vray temps, que nous croyons, au mitan,
ou sür la fin d'Aoust. perge
Die wochenpredigt, ist schon vor 8 Tagen
wegen der Erndte, eingestellet worden.
Donnerstag♃ den 20sten: Julij: 1643.
An Adolf Börstel geschrieben, vndt spatziren, post negocia.
Die Schwestern, beyde Jüngsten, seindt von
hartzgeroda, vndt Plötzkaw vormittags
wiederkommen, & ont monstrè peu de confiance,
ce quj me tourmente, en mon coeur, jusqu'
aux entrailles, car ün coeur noble, &
genereux, ne scauroit souffrir la mèsfiance.
Nathanael Jahn, des Diaconj zu Ballenstedt
Sohn, hat seinem Studierenden bruder, zu Zerbst,
in seinen Nöhten, 24 ThalerThlr: zubringen wollen. Jst
aber von einer convoy (so den Graven <von Barby> von Stoll-
bergk nacher Barby convoyirt gehabt, vndt wieder
|| [[Handschrift: 581r]]
zurückk gegangen) bey Ascherßleben, angegriffen, ge-
plündert, vndt ihme daß geldt schändlich abgenommen
worden. Jst aber auch, den convoyen nicht zu trawen.
Jch habe vor ihn an Rittmeister zu Aschersleben geschrieben.
Wejß nicht, waß es helfen möchte.
Böse Traẅme von Georg Petzen, vndt dem Cam-
[m]erRaht, Doctor Mechovio, (den er von Oscherßleben
[a]nhero convoyiren soll) gehabtt, welches mir
[al]lerley gedancken macht, vndt die gefahr
[is]t augenscheinlich groß.
Es hat heütte geregenet, vndt ist sehr win-
dig gewesen, hat auch die einfuhre sehr verhindert.
Turbationes abermalß, in Fürst Friedrichs sachen, vnder
dem Schein, der interposition Fürst Iohann Casimirs von Deßaw
bekommen, vndt wieder geantwortett.
A spasso hinauß in die Erndte, vndt selbige,
pro posse, befördern helfen, tra varij disordinj.
Georg Reichardt, hat vns seine intention, das er
lust zu heyrathen, vndt Bürgermeister Weilands Tochter zu neh-
men, auch alhier bürger zu werden, gewillet, zu er-
kennen gegeben, vndt vmb gnädigen consens mich angelangt,
welcher billich, ihm gar gerne mitzutheilen, cum gratulatione.
Fürst Ludwigs leütte haben zu Warmßdorf so wol hauß-
gehalten, daß Sie vermeinen vnangesehen deß
hagelschadens, durch die banck hinweg, das
schock getreidigs, auf daß 5te: oder 6te: korn,
zu bringen. hetten ohne den hagelschaden ver-
meinet, auf das 10.te[,] 12.te korn, alleß
zu bringen. Jcy ie n'ay pas de sj
bons mesnagers, & ne suis pas si heureux.
Risposta von Zerbst vom Doctor Pichtel[,] Jtem: schreiben von
Fürst Hans darinnen er sich zum höchsten, contra
Caspar Pfawen, vndt Bergen beschwehret, alß hetten
Sie ihme die Schwedischen proviandtforderer
angewiesen, vndt eigenmächtige eintheilungen
gemacht. Sie sollen auch viel proviandt albe-
reit ihnen abgefordert, vndt executores
hinüber geschickt haben. Bittet ich solle es
Pfawen befeh inhibiren, vndt solche procedu-
ren verweisen, oder man werde ihn Fürst Hans zu andern
extremiteten, bewegen. etcetera
Daß ärgste ist, daß gestern Fürst Hans von einer Par-
tie von 100 pferden, in 3 dörfern 70 pferde ge-
nommen worden, vndt diesen Morgen 7 pferde.
|| [[Handschrift: 582r]]
Man hat ihnen nachgeiagt, aber nichts wieder-
bekommen, vndt es seindt diesen Morgen, die heẅ-
fuhren, kurtz vor der Stadt Zerbst nebenst meinem
vngeschickten lackayen, (so aber diesen abend
wiederkommen, nach dem er vorgestern mitt
schreiben dahin gelauffen) auch im felde
geiagt worden. Der gesterige schade, ist sehr groß.
Der CammerRaht, Doctor Mechovius, ist glück-
lich cum familia von seiner langwierigen Breh-
[m]ischen rayse wiederkommen. Gott lob, vnversehrt.
Bringt zeitung mitt: daß Eimbeck von
den heßischen v̈berrumpelt worden, vndt das
der Churfürst von Brandenburg baldt nacher Schöningen
kommen werde.
Caspar Pfau hat sich verantwortett, vndt excusiret,
auf der Zerbst[isch]en imputationes. J'ay adressè
a Fürst August les griefs Servestans, afin d'y remedier.
Avis von Ballenstedt daß Königsmarck vor Osterwyck liege,
[B]innen 2 Tagen, wehren vf 2 meilen lang,
46 pferde, vmb Ballenstedt herumb weggenommen
worden. Die Erndte gienge schlecht forth.
Den CammerRaht, Doctor Mechovium, habe ich heütte
bey mir gehabt, im garten, vndt allerley
von ihm vernommen.
Meine freundliche herzlieb(st)e gemahlin, (wiewol sie sich etwaß
schwehrfällig, vndt müde von dem gesterigen
Spatziergange befindet) ist dennoch mit
mir in den garten spatziret.
Rindorf, vndt Tobias, neben andern
Meinen leütten, seindt hinauß hetzen
geritten, vndt haben 3 hasen von der hatz
einbracht. Der Schütze, hat den 4ten. geschoßen.
Diesen Morgen, ist noch getreydig, fleißig
eingeführet worden, combien que le lüxe
des Officiers dü baillage, (lesquels devroyent
donner bon exemple aux autres) m'ait
donnè beaucoup d'empeschement, & de dés-
tourbier en mon Oeconomie, sj necessaire.
Schreiben nacher Cöhten, Reinßdorf, vndt
Frankreich per Hamburgk, bestellen laßen.
Nachmittags hats stargk geregenet, vndt
die Einfuhre abermals verhindert. perge
A spasso diesen Abendt, als der regen aufgehöret,
die Klipperbreitte zu zehlen.
Avis von Zerbst, vndter andern, daß Chur Brandenburg
[na]cher Brandenburg vorgestern kommen, vndt nacher
[S]tendel gedenckt. perge Gott gebe Jhrer Liebden glück,
[in] allen dero Christlichen vornehmen, vndt anschlägen. perge
Die parthien sollen v̈ber der Elbe gewaltig auf
[ei]nander gehen, sonderlich wegen der blocquade
[vo]r Magdeburgk.
Jn die kirche conjunctim, cum uxore, & sororibus.
[Te]xtus wahr: von den Falschen Propheten9. etcetera
Avis: vom Oberster Werder, daß der Zerbster
[R]eceß, nicht allein, nicht, von der v̈brigen Fürstlichen herr-
[sch]aft, approbirt, sondern noch darzu v̈bel aufge-
[no]mmen, also daß ich schlechten danck ver-
[d]ienet habe. Gott stürtze meine wiedersacher,
[n]eider vndt verfolger, weil sie sich so gar nicht
[b]ekehren, vndt beßern wollen. perge Jch habe es
[ja] Treẅlich, vndt gut gemeinet, auch viel præstiret,
[ist] aber bey zancksüchtigen, vndt friedhäßigen, v̈bel
[g]elungen. Patientja! Recte faciendo; Neminem timeas!
Der CammerRaht, Doctor Mechovius, ist mein gast, zu
Mittage, gewesen.
Avis: daß die Magdeburger mitt General Major Königsmarck die
[h]andlung zur neütralitet tractiren.
Die v̈brigen Schwedischen völcker, lägen vor Osterwyck
vndt horenburgk. Die halberstedter, wehren
vogelfrey vom herrn Graven zu Tähtembach erkandt,
vndt v̈ber der Erndte albereit etzliche Bürger er-
schoßen worden.
<Der Oberste Lampe hat eine greẅliche diffamation
contra Fürst Ludwig ergehen lassen.>
Ja Obrist Lampe hat 2 compagnien in Güßten geleget,
vndt fordert 50000 vndt mehr ThalerThlr: von Fürst Ludwig wege[n]
etzlicher allter Prætensionen. Nun will Fürst Ludwig wir
sollen ihm assistiren.
Schreiben, von der Churfürstlichen wittwe zu Branden[burg]
auß Königsbergk in Preüßen, entpfangen, tres-courtoyse[.]
Es ist heütte regen, windt, vndt großes
vngewitter gewesen. Wil die liebe Erndte
sehr verhindern.
Die Leiptziger avisen, (welche numehr fleißig
von den Schwedischen, observirt werden) bringen mitt[:]
Daß der Printz von Vranien, noch in Flandern,
liege, e zu Aßenede. perge
Jtem: daß der krieg in Engellandt, sich
noch mehr, alß iemalß, exasperire.
hingegen die reformirten in Franckreich,
|| [[Handschrift: 584r]]
ihre pacification zwar mitt mühe, vndt nawer
[N]oht erhallten. perge
Thionville oder Diedenhoven, werde von Frantzosen
[st]arck belägert. Jn Spannien, Italien, vndt
[a]m RheinStrom, führen sie den krieg mitt Macht.
[h]ingegen wollen die friedenshandlungen zu
Franckfurth, Münster, vndt Osnabrück,
lawlicht von statten gehen. perge
Zu Pirna, Königsstein, vndt andern ortten
[in] Mejßen, vndt andern provintzen, wirdt vndter-
[sc]hiedlich blut gesehen. perge
Jn Mähren, hausen die Schweden, nach belieben. perge
Jn Jtalien, seindt der Pabst, vndt die Welsche
Fürsten, stargk wiedereinander. Duca Sa-
[v]elly, soll des pabsts armèe, commandiren.
[M]itt Piccolominj, tractiren, so wol die Venediger,
[au]f einer, alß der pabst, auf der andern seitten, wegen
[d]es generalats. Das macht, seine Reputation. perge
Jn der Türckey soll es auch vndter den Bassa
zwytracht, krieg, tumult, vndt aufruhr geben.
Den venezianischen Gesandten, Giustinia-
no, hat der Kayser, als einen Königlichen Gesandten,
tractirt, vndt tractiren laßen.
Ein diener, ist vom Freyherren von Schrahtenba[ch]
von Bremen, (vngescheẅet der großen vnsicherheit[,]
in deren er gestern gewaltig von Reüttern geiagt
worden, vndt mit nawer Noht außgerißen)
mitt 4 kleinen wintzigen pferden, ankommen,
vor Meine kinder. L'intention est bonne louable[,]
mais ceste prodigalistè, & ce hazard m'est â
contrcoeur, en la sayson presente.
Es seindt 2 dänische, vndt 2 hitlendische10
pferdlein, darundter soll ich die wahl haben.
Ein schreiben vom herrn von Schrahtembach, war mitt darbey[.]
Ein schreiben, hat gleichsfalß Monsieur de l'Angle
von Roan (so in 18 Jahren nicht geschehen)
an mich abgehen laßen, voller Treẅhertzigkeitt[.]
Jch bin hinauß, auf meine felder spatziren
geritten, nacher Pröderitz, vndt sonsten.
Ma lettres a Adolf Börstel a estè addressèe par
Wilcknitz. etcetera
Allerley Oeconomica tractirt, vndt viel con-
fusiones derentwegen, gefunden, vndt inne
geworden. Mundus vult decipj.11
Jch bin mit halcken, auf meine breitten geritten,
[d]ie kleinen pferdlein, so der Freyherr von Schrah-
[te]mbach anhero geschickt, zu versuchen, welche
[se]hr wol gehen, vndt lauffen.
J'ay fait donner des corrections, aux deux
[o]fficiers dü baillage, & a l'escrivain d'iceluy,
[a] cause de leur nonchalence, & poltronnerie,
[c]onjoincte a quelque infidelitè, & orgueil.
[D]ieu me vueille don ottroyer, de bons, diligens,
[&] fidelles serviteurs, car ils sont clair-semèz et cetera[.]
Aulcüns des incorrigibles, se sont monstrè
[re]stifs, les autres plüs doux, & traittables.
Enfin j'ay apperceu üne enorme obe desobbeis-
[s]ance dü principal entre les trois, avec excéz,
[d]ü tout jntolerable, & dü tout inexcüsable.
Jl semble que Dieu me vueille exercer par tou-
[te] sorte de tentations & tribülations, me laissant
[vi]lipender, par ceulx, que j'estimois les plüs affidèz.
Mitt meiner freundlichen herzlieb(st)en Gemahlin, bin ich zu abends,
zusampt den Freẅlein Schwestern, auf vnsere
felder, zum harcken vndt schneiden, auch Erbßen meyen,
|| [[Handschrift: 585v]]
gefahren.
Aufn abendt, wieder hinauß gegangen, vnordnungen
vorzubawen.
halcken abgefertiget, nacher Deßaw, mit
den kleinen pferdlejn, gegen Morgen, gebe gott[.] Gott gebe glück.
Donnerstag♃ den 27. Julij: 1643.
Schreiben, vndt avis von Zerbst, in publicis,
& privatis, vom herrnvettern selbst, vom Doctor Pichtel
vndt Jehna. etcetera Vndter andern,
daß vor wenig tagen, abermal 150 Reütter,
ins Zerbst[isch]en Antheil, gefallen, vndt v̈ber 100
Stücken viehes, geraubet. Alß nun Mein
vetter Fürst hanß, selber hinauß geritten, vndt
(nach dem sein vorangeschickter hofJuncker,
Barby, nicht gehört werden, wollen) sie ereile[t,]
auch gewehrte Bürger bey sich gehabt, haben
sich die Reütter, mit vnnützen wortten,
gewendet, vndt stracks ohne respect, feẅer
gegeben, vndt 2 bürger erschoßen, 8 ver-
wundet, 1 gefangen genommen, welcher
sich mitt 12 ThalerThlr: rantzioniren müßen,
da doch Mein vetter, vndt seine leütte kein
|| [[Handschrift: 586r]]
pistol auf Sie gezuckt, vndt nur in der gühte
[a]lles wieder begehrt, sich aber, auf solchen gruß,
vndt grobe proceduren, retiriren müßen.
Gott lob, daß es noch also abgegangen, daß der
vetter selbst, nicht beschädiget worden.
C'est ün temps, bien soupçonneux, & dangereux.
Der CammerRaht, Doctor Mechovius, ist bey mjr ge-
wesen, allerley expedienda zu referiren, vndt
zu befördern. <Je suis allè dehors, sür mes champs.>
An Doctor Behtmannum, Herdesianum geschrieben,
[I]tem: a Monsieur de l'Angle, vndt Adolf Börstel[.]
Es ist hanß von Bergen, der Oberejnnehmer,
[a]uch heroben gewesen, vndt werden wir abermals,
[m]itt execution bedroẅet, wegen der contribution. perge
Je me suis laissè induire, a la plüs douce voye,
[p]ar quelques intercessions, de n'aller pas si
[r]üdement, comme j'eusse peu faire, ains, de
rendre seülement en arrest: Thomas Benckendorf au chasteau,
(luy faysant oster l'espèe, par le maître d'hostel)
(& promettre <a main stipülèe> de ne ceder, sans mon sceu)
[I]tem: de le degrader dü Secretariat. Le Bailla-
[g]e ie luy lairray süspendü, quand ie verray ses depor- || [[Handschrift: 586v]]
temens. Le Maistre d'hostel Einsidel, & Tobie
Steffeck de Kolodey, luy ont portè de ma part
ceste commission, & ce par singüliere benignitè,
eu èsgard a ses anciens services, tant d'annèes,
auxquelles je me suis pacientè avec luy, de-
testant sa paresse, & <son> hümeur bizarre, quel-
quesfois, autrement j'eusse eu jüste süjet de le
bastonner, comme je le cherchois hier, tout le jour,
ne le pouvant trouver, afin de luy apprendre
comme il convient, a ün ancien Secretaire, &
Courtisan, de deschirer les lettres, & decrets,
escrits de la propre main, de son maistre, &
de vilipender, ses Commissions, au lieu de don-
ner bon exemple, aux autres, comme Officier plüs
sage, & avisè, par ses deportemens.
Hanckwitz Meiner kinder Præceptor, ist
anhero kommen, diesen Nachmittag, mit schreiben,
vom Melchior Loyß[.] Il me demande tousjours de l'argent.
Bergen der Obereinnehmer, ist bey mir
gewesen, vndt hat mir allerley nohtturften
referiret. &cetera
Jch bin hinauß, auf meine breitten, hin vndt wieder
spatziren gegangen, die liebe Erndte, pro posse, zu befördern,
vndt allerley verzögerungen, zu remediiren.
Gott gebe genoß seines segens.
Die gerste, vndt haber fallen sehr auß,
[i]m felde, zum theil, weil es v̈berreiff,
vndt die leütte v̈bel darmitt verfahren,
[i]m harcken, vndt sonsten, im binden, daß sichs auß-
[s]chlägt zum theil auch darumb, weil es sehr
[a]n leütten mangelt, alles zugleich reiff wirdt,
vndt man vmb etzlicher tage, regen willen, nicht
nachfolgen können, mit der einfuhre. Gott
beschehret alles zu seiner zeitt, es seye
viel oder wenig. Jhm seye lob vndt danck
gesagt, vor seine gnadenreiche milde gaben.
J'ay contè par mon lacquay, 209 monceaux
de froment, (en ün monceau sont 30 faisceaux)
& d'orge, 134 (en chacün monceau 20 faisceaux)
ce mattin. Il y avoit environ 30 laboureurs,
Schnitter auprès du forment[!], 30 auprès de l'orge,
härckner, & 4 Trancheurs, Mehder, aux poix, & avoyne.
Die Sahle ist sehr gewachßen, ohne zweifel, daß
es in Düringen, sehr geregnet muß haben.
4 hasen hat Rindorf heütte einbracht, einen
hat der Schütze geschoßen, drey seindt gehetzt.
Avis: von Ballenstedt, das General Major Königsmarck
seye nach der Weser zu, gegangen, vndt hette
Schriftliche Patenta, wegen versicherung
der erndte, hin vndt wieder, außgetheilet.
Die Quedlinburger, hetten von 1300 ThalerThlr: so
Sie Monatlich geben müßen, 500 ThalerThlr: herunter
gebrachtt, geben also nur, 800 an itzo, vndt
schrien vnß Anhaltinos gar reich auß.
Ergo: vigilandum & orandum, zumahl
da etzliche vnserer Nachtbarn, verschonet
werden wollen.
Les nobles de Trota, m'importünent, afin
d'avoir ün ministre Lüthérien a Hecklingen,
& ce seroit gaster tout ce que nous a-
vons maintenü, & combattü au siege
iüdicial de la chambre Jmperiale, a
Spire. Ils n'ont que le jus præsen-
tandj, & moy i'ay ius confirmandj
|| [[Handschrift: 588r]]
& jus patronatus &cetera gaignè au playdoyè
dü vivant de feu Son Altesse avec beaucoup de
[p]eine, fraix, & difficültèz, lors qu'ils penserent
[g]aigner ün avantage contre nous, Son Altesse
[e]stant en disgrace de l'Empereur & nonobstant
[q]uelques inhibitions, de la dite chambre, si est
[c]e que nous avons en fin gaignè la cause.
Abermalß frühe hinauß zu fuß spatzirt,
zur lieben erndte, den weitzen einführen
[s]ehen, vndt an der Fuhne vndt Steinbruchs-
brejtte, in die 289 hauffen gezehlet, so auf-
geharckt worden, ein 3 tage hero, ohne andere
[n]ebenverrichtungen in andern getreydig.
Die gemeinen leütte, beklagen sich, daß
da vorzeitten, ein 3 oder 4 schock vorm berge,
[z]um harcken, vndt schneiden, (welches beyder-
[l]ey, sie alle verrichten sollen, bürger, pawren,
vndt haußgenoßen, so keine pferde halten,)
[g]ewesen, an itzo kaum ein ½ Schockßo: ia mitt
[n]awer Noht, (in ermangelung der Mannschaft,)
[z]u wege zu bringen. Die harcker kriegen bier, vndt
covent, die Schnitter ihren zehenden, die Mehder ihr gedinge.
|| [[Handschrift: 588v]]
hingegen suppliciren die Rahtspersonen, vndt
etzliche Meiner diener, vndt wollen alle frey
sein, welches ich aber nicht permittiren kan,
dem Armuht zum præjuditz, vndt der rechten
Allten Observantz zu wieder. Dann ob schon
der Præsident, als haüptmann alhier, anno
1628 ein zehen personen darundter auch der
Raht, befreyet, bewirft er sich doch in solchem
seinem Strengen befehl, cum comminatione pœ-
næ contra refractarios, durchauß nicht,
auf herrvatters Seligen als damaligen Erbherren,
vndt landesfürsten, (welchem eigentlich
dergleichen Privilegia zu geben, competiret)
gnedigen befehlich, sondern thut es nur vor
sich, vndt damahliger Ambtmann Milagius, seine
creatur, hat es müßen intimiren, vndt
durch den landrichter12, der bürgerschaft offentlich
verlesen laßen. Solch personalwerck
aber ist kein lex irrevocabilis, Sondern
stehet mir frey, zu confirmiren oder nicht,
privilegia zu geben, zu vermehren, zu min-
dern, oder auch wol gar auffzuheben, nach
|| [[Handschrift: 589r]]
dem sich einer oder der ander vngehorsam erzeiget,
[o]der die beschaffenheitt der vmbstende es erfordert. perge
Avis vom Caspar Pfau daß er zu Leipzig gewesen, aber den
[genera]l Commissarium Brandt nicht angetroffen. Jst also re jn-
[f]ecta wiederkommen. Wil ihn aber zu halberstadt
[s]uchen. General Major Königsmarck soll von der Weeser fußvöl-
[c]ker abholen, vndt ziehen sich ienseyt der Elbe auch
völcker zusammen, wie dann Dämitz auch blocqui-
[r]et ist. Bey Leiptzig seindt auch etzliche compagnien
zu Roß, von der armèe auß Mähren ankommen,
wobey Obersten Schigke gewesen, welcher Caspar Pfau ge-
[s]aget: es wehre nichts sonderlichs noch, zwischen
den armèen vorgegangen. Der Kayser, Span-
nien, Frankreich, vndt Bayern, treffen einen
sonderbahren frieden, welches den krieg in Deützsch-
land v̈ber die Evangelischen, bringen dörfte.
Obrist Cappaun ist wieder zurügkl, vndt hat das
[a]nsehen, alß wann Magdeburg, stärgker ange-
[g]riffen werden sollte. Es dörften neẅe
[P]ostulata zu deß Generals küche kommen,
vndt gefordert werden auß halberstadt.
Avis: das Oberlender zwar mit Meiner gemahlin
[ho]llsteinischen pferden zu Oscherßleben ankommen, aber 3 von selbigen,
pferden seyen ihm vnderwegens, im Lüneburger land gestohlen worden.
|| [[Handschrift: 589v]]
Welch vnglück billich zu bedawren, vndt gar
vnangenehm zu hören ißt.
Avis: daß der Churfürst von Brandenburg mit 250 pferden
zu Schöningen, angelanget. perge vndt eine Adeliche
hochzeit bey dieser occasion, des Königsmärckischen Obrist leutnants13
solle mit einer CammerJungfraw14, gehallten werden.
A spasso la sera à piedj nella raccolta,
ed alla Vigna, dj quà dell'acqua.
heütte haben sich die leütte auf embsiges
antreiben, zum herrendienst, fleißig eingestellet.
Wie wirs treiben, so gehet es.
<J'ay eu, ün songe ceste nuict, comme si i'eusse estè
[e]n l'Eglise de la Vieille ville, icy a Bernbourg. Et
[co]nversant avec les miens, voicy sürvenir derriere
[m]oy <au Presche du Superintendent Plato> ün petit cerf, avecques des fort belles, grandes
[&] larges cornes, quj me sauta souvent au dos.
[J]e l'eusse repoussè quelquesfois, & le Bourgmaistre Kohl
[m]'auroit aydè, mais il füt tousjours revenü, sans
[s]e faire dü mal. En fin, venant a table, &
[il] me suivoit tousjours mesme en sortant dü Tem[pl]e, (auquel <auparavant> i'estois entrè par üne porte, &
Madame, avec le Gynecee, par l'autre Porte)
[je] luy aus<eusse> donnè beaucoup de chair, & ossemens
[à] manger, car il ne vouloit gouster aucün pain.
Le lendemain me semble, a ün autre repas,
[j']eusse trouvè que ses <belles> cornes, se rompoyent,
[l]'üne apres l'autre, dont i'estois tres-ayse.
Et on me presenta üne piece d'or, bien grosse.
[D]epuis il fallüt aller au conseil dü Pays, & le
[P]rince Augüste parla incontinent avec beaucoup
[d]e Passion, pour Hatzgeroda[!] plüs, que pour mes bailla[ge]s, le President plüs encores. Ie m'en plaignay,
[m]ais on me violenta par la plüralitè des voix, &
[co]ntraignit les Ambassadeurs de Couloigne, mes assistans, à se taire.
|| [[Handschrift: 590v]]
Je m'imagine que ce songe denote la querelle
que j'ay avec mon frere Fürst Friedrich & qu'il soit prefigürè par ce cerf. Peut estre, aussy, que
ce ne sera qu'ün pür songe. L'effect le monstrera.
Ma femme, par üne toux, me resveilla.>
Jch habe etzliche vnserer diener, fortschjcken
müßen, auf Oscherßleben zu, die noch v̈brigen
hollsteinischen pferde mit Gottes hülfe, bey itziger
großen vnsicherheit durchzubringen, vndt
anhero zu befördern. Gott wolle sie begleitten.
halcke ist von Deßaw wiederkommen, allda
er die pferdlein præsentiret, des Freyherren
von Schrahtembach, vndt allda große Freẅde
erwecket.
Jn die kirche: Textus: vom vngerechten haußhalter15.
Nachmittages, habe ich die Erbsen, von wegen
besorgenden regens, laßen einführen, vndt haben
doch darumb, die Catechismuspredigt, cum sororibus,
& fam comitatu aulico, nicht verseümet.
Schreiben, von 5 Fürsten zu Anhaltt, cum protestatione
wieder den Zerbster receß, vndt sie desavouiren alles
waß ich außgerichtett. Vernichten alles,
auß neid, mißgunst, vndt malitia.
Eine vornehme depesche nacher Zerbst abgehen laß[en.]
Gott gebe Eintracht, die machet Machtt.
Schreiben von Wien vom Johann Löw daß den Schwedischen 3 Regimenter
zu roß, bey Mährischen Tribaw, von den Kayserlichen ruini-
ret, vndt 3 Obersten gefangen worden, Debitz, Dubaldt,
vndt Schuelmann.
Mit den vngrischen collecten ists gantz recusirt.
Johannes Samaræus, Episcopus Evangelicarum Ecclesiarum, suo,
|| [[Handschrift: 591r]]
suorumque nomine scripsit manu propria, ex oppido
[R]egio Halaszj: Anno Domini 1643 die 23. Julij, an herrn Andrè
[W]olzogen nacher Preßburgk, das Sie selber blutarm seyen,
[v]ndt dergleichen Allmosen bedörfen, dann Vngern wehre
[p]otestate Kayserlicher vndt Königlicher Mayestät deren wiedersachern
[(]davor die Papisten, die Evangelischen hielten) zu helfen,
[w]ehre: den Catolischen schaden, vndt notam jnfidelitatis,
[z]u incurriren. Die Stände vndt Prælaten in Vngern,
[w]ehren alle Päbstisch, vndt wiederstünden, denen, so Sie
[vo]r ketzer hielten, trieben Sie auß ihrem gebiehte,
[d]ie weltlichen aber, beraubten sie aller digniteten,
[v]ndt Aempter, also daß Sie keine gewalt hetten,
[ja] vor fegopfer, vndt außkehrich der weltt, ge-
[ac]htet würden, ut purgamenta Mundj reputantur,
[sch]reibet er in seinem gantz lateinischen Briefe.
Weil Sie dann von der Obern gewaltt, keinen Sold,
[o]der recompenß vor ihre Arbeitt, bekähmen, wehren
[s]ie alle blutarm, auch also daß Sie kaum sich vndt ihre
[w]eib vndt kinder erhalten köndten, viel weniger andern
[au]ßhelfen. Ja es würden auß ihrem Königreich vndt vatter-
[l]ande, die Geistlichen von ihren kirchen veriaget,
[ve]rtrieben, müßten hunger, durst, nacket vndt
[b]löße leiden, vor den Thüren bettelen. Vndt gleich
[w]ie Sie mit Threnen, vnserer armen geistlichen Mangel
[v]ndt dürftigkeitt, gelesen hetten, also köndten Sie nichts
|| [[Handschrift: 591v]]
anderß, dann ein sehr großes Mittleiden, herbey tragen,
dann ihnen alle hofnung abgeschnitten, zu solchen
collecten etwas zu thun. An Christlicher liebe, sollte
es ihnen nicht ermangeln, von hertzen. etcetera Bitten
man wolle an ihrem gutem gemüht nicht zweifeln,
ob schon das vermögen ermangelt, vndt derhalben
müßte man mit Christlicher gedultt, alle diese<neben andern> cala-
miteten, auch diese miseriam ertragen,
daß die so selbst arm sein, andern vnvermögenden
gar nicht helfen köndten, etcetera etcetera mitt an-
gehengtem Christlichem wuntzsch, der beßerung,
vndt daß das elendt möchte ein ende nehmen. et cetera
Vnser lackay, hans Baltzer Oberlender,
ist heütte mitt 9 pferden auß hollstein, von
Seiner gefährlichen rayse wiederkommen. Der pferde
seindt 12 gewesen, 8 vor Meine gemahlin, so
der herzog von Gottorf Jhrer Liebden præsentiret, (dar-
von aber 3 vndterwegens im lüneburgischen,
gestohlen worden) vndt 4 seinem Cantzler,
dem von Wieterßheimb, nacher Wörptzigk,
gehörig. Gestern seindt Sie von 60 pferden
zwischen hier, vndt Asch Oscherßleben, attacqui-
ret worden, vndt haben die pferde nehmen
|| [[Handschrift: 592r]]
wollen, die Officirer aber, so die parthie geführt,
[h]aben noch zu vnserm großen glück, meinen paß
[r]espectiret. Gott lob, der helfe ferrner vnsere
[h]außhaltung erleichteren, vndt forthsetzen.
Die Leiptziger avisen, (welchen aber, wegen itzi-
[g]er verdächtiger, vndt argwöhnischen aufsicht, auch
[b]estellung eines Neẅen, gut: Schwedischen Postmeisters,
wenig zu trawen) geben: <Graf von Oldenburg wehre aufs
neẅe mit dem zoll an der Weser beliehen.>
Das die armèen in Mähren, noch nichts gegen
[e]inander, tentirt, vndt die Schwedischen sich wol ver-
[s]chantzten. hetten die Wallachen auf ihrer seitte.
Ragozzj Fürst in 7benbürgen, wehre auch vor Sie jn armis.
Jtem: das am Rheinstrom die Weymarischen
vndt Bayerischen einander zimlich in den haaren lägen.
Jtem: das der krieg in Jtalia, eiverig fortgesetzt
werde, inter Papam, & Parmensem, cum cæteris
[c]onfœderatis Principibus.
Jn Engelland, wehre die Königin, mit ihrer
armèe zurückm geschlagen, vndt zu ihrem herren,
den Könige, zu stoßen, gehindert worden.
Das Parlament accusiret sje, jn vielen Puncten.
Das Königreich Schottlandt, armiret auch starck.
hollender vndt Spannier, liegen gegeneinander in Flandern. perge
Der Præceptor hanckwitz, ist wieder nacher Deßaw.
Gott wolle ihn geleitten.