de :: en
Permalink: PURL

Suche

Anzeigen als: OAI :: XML :: Print :: Faksimile in der WDB

Beschreibung des Cod. Guelf. 264.12 Extrav.
Hans Butzmann: Die mittelalterlichen Handschriften der Gruppen Extravagantes, Novi und Novissimi. Frankfurt/M.: Klostermann, 1972. (Kataloge der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel: Neue Reihe, Bd. 15) S. 120122

PHALARISBRIEFE UND OVIDS HEROIDEN. ANTONIUS PANORMITA

ACHTUNG: Weitgehend unkorrigierter OCR-Text aus einer Digitalisierungskampagne des Projektes Handschriftenportal.

Papier. 131 blatt. Bl. 22 x 15 cm. cm. XV. Jh. (1466). Italien (?)
Sextemionen. Lagenbezeichnungen a 1–6 bis c 1–6 (Bl. 1–32) und a 1–6 bis
h 1–6 (Bl. 33–127). Ab Bl. 43v Reklamanten auf gewundenen Schriftbändem in
Federzeichnung. Radierte Bleistiftlinierung. 33 Zeilen. Schriftraum (Prosa)
14X8 cm. Bastarda. Rote Anfangsbuchstaben (Lombarden). Rote Überschriften.
Nach Bl. 127 folgt eine später eingefügte Binio (128–131), die sich wieder gelockert
hat: 36 Zeilen, Schriftraum 16 X 8,5 cm, Bastarda, roter Anfangsbuchstabe,
die Namen der Interlokutoren rot (s. u.). Der Band ist nicht beschnitten.
Gebräunter und stark gerunzelter Schweinslederumschlag, dessen breite Ränder
eingefaltet sind, mit zwei Klappen. Auf der Innenseite des Rückdeckels in großer
Textura: Constitutiones et decretales CIII (?) Innocencii. Auf der Außenseite
Inhaltsangabe zum vorliegenden Text in großer Rotunda: Epistole phalaridis/
Saphos ad phaonem f Ovidius sine titulo / Ovidius epistolarum heroidum / Elegia
anthonii panomite. Im Rücken Fragment einer Grammatiker-Handschrift des
XV.Jhs.
Datierung 1466 Bl. 70r. Auf dem alten Vorbl. r ist ein Gedicht in italienisch-
französisch-spanischer Mischsprache eingetragen (s. u.). Darüber der Name:
Maximilianus a Wersebe (? XVI. Jh.?). Am Rande der Bll. 1–17 stehen, wohl
von der Hand eines holländischen Gelehrten eingetragen, Lesarten aus einem
Frühdruck, wahrscheinlich Hain-Copinger 12877 (s. 1. et a. [ca. 1470–74]) oder
Hain 12878. Der Titel des Drucks ist angeführt Bl. Ir oberer Rand: Vetus editio
cum quä MS hunc contuli, talem inscriptionem repraesentabat: Ihesus. Francisci
Arhetini in Phalaridis Tyranni Agrigentini epistulas proemium. Daneben: Como-
date michi dabat hanc editionem v.c.G. Vossius 1607 mense martio. Bl. 17r ist
ein kleiner Zettel aufgeklebt: Huc contuli Phalarim cum u(eteri) e(ditione)
Rectoris. Herzog August d. J. von Braunschweig erwarb die Handschrift aus dem
Nachlaß des Petrus Scriverius. Sie wurde erst im Jahre 1774 von Lessing unter
nicht eingeordneten Handschriften der Wolfenbütteler Bibliothek aufgefunden
(nach Heusinger; s. u.), jedoch nicht eingeordnet. F. W. Lenz (s. u.) stimmt der
Herkunftsangabe Heusingers zu. Erst K. Th. Langer nahm den Codex in die
Extravagantes auf. Er galt dann lange Zeit als verschollen; s. eine jetzt dem Bande
beiliegende Notiz Wäterlings vom 11.10.1825.
Ebert 606 und 655. Jakob Friedrich Heusinger, Heroidum Ovidianarum emendationes
Guelpherbytanae. In: Zur Geschichte und Litteratur. Aus den Schätzen
der Herzoglichen Bibliothek zu Wolfenbüttel, 3. Beitr. von G. E. Lessing, 1774,
S. 1–112 (S. 8–10). Heinrich Stefan Sedlmayer, Prolegomena critica ad Heroides
Ovidianas, Wien 1878, S. 16–17. Scato Gocko de Vries, Epistula Sapphus ad
Phaonem, Leiden 1885, S. 7. F. W. Lenz, Guelferbytana Ovidiana. In: Eranos 55,
1955, S. 27–33 (S. 30–33). Ovidius, Amores ed. F. Munari. Ed. 3,1959, S. XXIV.
Ir Phalaridis Epistulae, lat. Ü: Incipit liber epistolarum Phalaridis ad Mala-
testam novellum editus et translatus per Leonardum Aretinum.
29v Ovidius, Heroides, ep. 15. Ü: Epistola Sapphos ad Phaonem Siculum amatum
suum incipit. A: Nunquid ubi aspecta…
33r Ovidius, Amores. Ü: Ovidii Nasonis de incertis titulis liber incipit. 70r
Schlußschrift: Explicit Ovidius amorum aliter sine titulo vel de incertis
titulis anno domini MCCCC°LXV1°. Ovidius, Amores ed F. Munari, Ed. 3,
1959, S. XXIV.
70r Antonius Panormitanus, Epistula ad Lamolam. Ü: Epistola Panormite
Anthonii ad Lamolam qui lacrimis elegiae motus fractusque ex Bonemia (!)
nequiverit recedere. A: Desine me placida verbis abducere terra … Walther,
Initia carminum 4281.
72r Ovidius, Heroides ep. 1–21, v. 12 (Cydippe; ohne Sappho). Ü: Liber epistolarum
heroidum Ovidii Nasonis. Den Episteln sind Prosa-Argumenta in
winziger Schrift vorangestellt.
124v–127v leer.
128r Gespräch zwischen Pylades und Orestes über die Nichtigkeit der Welt.
A: Hoe unde my Horrestes. Horestes: Sed quo my Pylades … 131v E:
… Pylades: … non scelerum gravitate depressi ad preparatas sedes evolemus.
amen.
131v Soldat und Bauer. Streitgespräch in Reimen. A: Te decet, ruricola, super
hiis (gestrichen: se) silere / qui mente multivola promis non sincere … Alle
Reime auf — ,ere‘. Bricht ab mti der Überschrift: Miles loquitur ad agricolam.
Über diesem Text, wie eine Überschrift: Tu simplex ora, tu protige,
tuque labora. Walther, Initia carminum 19537. F. v. Bezold, Aus Mittel-
alter und Renaissance, München 1918, S. 75.
Zusätzliche Eintragungen.
124r Unter dem ,Explicit‘: Juro tibi sane per mistica sacra Diane f Me tibi
venturam comitem sponsamque futuram. (XV. Jh.)
Nachbl. v. Miserere animi indigna ferentis. (XV. Jh.) Voces in primis quas per
casus variabis. (XV. Jh.) Walther, Initia carminum 20786. Baebler, Beiträge
zu einer Geschichte der lateinischen Grammatik im Mittelalter, S. 113.
Vorbl. r von derselben Hand: Non te fidaris in mare (?) — Das übrige verwischt.
Darüber die vier ersten Verse von Vergils Aeneis. (XV. Jh.) Darüber: Cum
reverenda vous viengio a videre / Che siatez la mie donne certamente / Yo
ny me pourray zamay tenere / De vider te o rosa olente / Per dio te prego
po che son venuto / Che tu me voglia dar lo tuo adiuto. (XV. Jh.)
  • Weitere Literaturnachweise im OPAC suchen.
  • Weitere Literaturnachweise suchen (ehem. Handschriftendokumentation)
Dieses Dokument steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland Lizenz (CC BY-SA). Für die Nutzung weiterer Daten wie Digitalisaten gelten gegebenenfalls andere Lizenzen. Vgl. die Nutzungshinweise der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel.