➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.
Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.
Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.
Nonne, in Altkloster (Buxtehude) an Priorin Sophia von Bodenteich im Kloster Lüne
28. September, wahrscheinlich 1500
Bitte um Besuch und Geschenk — Request for a visit and a gift of a veilKloster Lüne, Hs. 15, Lage 21, fol. 5r
Lateinisch und Niederdeutsch
Die Absenderin entschuldigt sich, lange nicht geschrieben zu haben; sie habe sehr viel zu tun gehabt. Sie aber aber die guten Taten der Lüner Priorin nicht vergessen. Darüber hinaus teilt sie mit, dass ihr Konvent während des Sommers eigentlich auf einen Besuch des Beichtvaters Heinrich Maß gehofft hätten und sie unsicher seien, warum er nicht gekommen sei. Sie bittet erneut um seinen Besuch und sendet einige Schleier, von denen sie bittet, einen ihrer besonderen Freundin NM zu übergeben.
The Neukloster nun, possibly Prioress Gertrud, apologises for not writing: there was so much to do that she was not sure whether she was coming or going. She has, however, not forgotten the good deeds of Lüne’s prioress. She had hoped for a visit from their confessor, Heinrich Maß, throughout the summer, but she is not sure why he has not come. She asks Prioress Sophia to ask him to visit them and give spiritual advice. She sends Sophia some veils and asks her to give one to her special friend NM.
1 [I]lluma qui est dulcis speculatio beatorum angelorum merces quoque et coro
2 na omnium sanctorum amicabili pro salutamine Venerabilis ac religiosa
3 N sincerissimaque m. amica ex cunctis meis
precordiis michi quam viscere
4 tenus preamanda benigne v. notifico reverentie venerabili me
5 ex divina gratia competenti perfrui sospitati itidem vero vestra a dilectione
6 nunc et tempore diutino semper audire glisco Insuper my amantissima N
7 bydde ik supra modum nimis humiliter
gy juck jo n. willen an
8 nemen, dat ik juw nu so lange n. screuen h. dominus D. novit
9 quod varia impedimenta occupationes et sollicitudines me
10 a Deo infestant
dat ik per sepe n. weth, wor ik my ersten
11 keren edder wenden wil sed ne putetis dilectionem v. aut
12 v. per maxima beneficia a me oblivioni tradita verum pro certo
13 sciatis
dat ik juwer gude vnde woldath vnde juwer
14 leue nummer vor gheten kan sed etiam toto cordis affectu
15 et brachiis integerrime caritatis vos una cum omnibus dilectis
2 Heinrich Maß, Beichtvater in Lüne, zuvor in Buxtehude, vgl. Kommentar zu Brief 14 (Lage 2, fol. 5v-7v), sowie Brief 23 (Lage 3, fol. 13v-14v), Brief 33 (Lage 4, fol. 7r-10r), Brief 39 (Lage 5, fol. 1r-3v), Brief 40 (Lage 5, fol. 4r-rv), Brief 131 (Lage 12, fol. 11r-13r), Brief 285 (Lage 21, fol. 1r-1v), Brief 286 (Lage 21, fol. 1v-2v), Brief 288 (Lage 21, fol. 2v-4r), Brief 294 (Lage 21, fol. 9v), Brief 295 (Lage 21, fol. 10r-10v), Brief 296 (Lage 21, fol. 10v-11v), Brief 298 (Lage 21, fol. 13r-13v), Brief 300 (Lage 21, fol. 14r-14v) und Brief 301 (Lage 21, fol. 14v-15r).
3 28. September.
4 Offensichtlich pflegen die Nonnen von Altkloster dem Kloster Lüne Nonnenschleier zu verkaufen – von ihnen ist auch in mehreren anderen der Buxtehuder Briefe die Rede. Zu der Bestellung, Übersendung und Bezahlung der Schleier vgl. Brief 33 (Lage 4, fol. 10v-14r); Brief 40 (Lage 5, fol. 5r-6r); Brief 293 (Lage 21, fol. 9r-9v); Brief 294 (Lage 21, fol. 9v); Brief 295 (Lage 21, fol. 10r-10v) und Brief 301 (Lage 21, fol. 14v-15r).