➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.
Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.
Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.
Äbtissin Margarete Stöterogge im Kloster Medingen an Priorin Mechtild Wilde im Kloster Lüne
26. September 1525
Bericht über den Besuch Herzog Ernsts I. von Braunschweig-Lüneburg — Report about the visit of Duke Ernst I of Braunschweig-LüneburgKloster Lüne, Hs. 15, Lage 2, fol. 3r
Lateinisch.
Die Äbtissin berichtet vom Besuch Herzog Ernsts I. von Braunschweig-Lüneburg, der ihren Konvent nötigen will, sich seiner lutherischen Kirchenverwaltung zu ergeben. Trotz stundenlangen Verhörs verweigerten sich die Schwestern seinen Anliegen, mussten allerdings hinnehmen, dass der Propst dem Fürsten ein Güterverzeichnis des Klosters aushändigte. Weil bereits viele Klöster dem Ansinnen des Herzogs nachgegeben haben, befürchtet die Äbtissin Repressalien gegen die Kommunität und die Einziehung des Klostergutes. Da der Propst kaum zugegen ist, bittet sie um die Benennung von Ratgebern.
The abbess of Medingen gives an account of the visit of Duke Ernst I of Braunschweig-Lüneburg (1521-46), who converted to Lutheranism in 1525, who wants to force the community to submit to his new Lutheran administration. Despite a long-lasting examination, the sisters refused to meet his demands, but had to accept that an inventory of goods be handed over to the duke. Since many convents had already agreed to the duke’s demands, the abbess writes that she fears repercussions against the community and the confiscation of convent property, and requests that advisers be appointed to assist her in the almost permanent absence of the provost. Throughout the letter, the abbess draws on the Psalms, the writings of St Thomas à Kempis, the nuns’ devotional reading of the Church Fathers, and the liturgy of Compline to comfort the Lüne nuns and encourage them to trust in God and seek His help in withstanding these tribulations.
1 Christum Jesum fidelissimum protectorem
2 omnium in se sperantium1 sincera cum caritate
3 premissum Venerabilis ac religiosa domina
4 fautrixque prestantissima patefacio reverentie vestre.
5 me cum commissis filiabus in valitudinis
6 statu Deo concedente existere de vestra
7 vero sospitate quam ex scriptis vestris intel=
8 lexi multum gratulor dominus universorum
9 eam in vobis et in omnibus vestris oviculis conser=
10 vare dignetur per multa annorum curri=
11 cula Veneranda multumque diligenda domina
12 gratiarum actiones maternitati vestre refe=
13 ro multiplices pro dulci consolatione
14 quam me scriptis vestris caritativis con=
15 solata estis Vere fidelitatem ac
16 caritatem ad nos habitam operibus de=
a Gregorii korrigiert aus Gregoriic
b hier überschüssig tribus
c zu korrigieren in cui
d zu korrigieren in custodiendam
e zu korrigieren in feria
2 Gregorius, Homiliae in evangelia, lib. 2, hom. 30, p. 1 (Migne PL 76, Sp. 1220).
3 Thomas a Kempis, Vallis liliorum, cap. 16 in: Thomas von Kempen, Opera, hg. von Pohl (1902–1922), Bd. 4 (1918), S. 80-82; Manuale parvulorum, cap. 12 in: Thomas von Kempen, Opera, hg. von Pohl (1902–1922), Bd. 4 (1918), S. 174-175; Vita Domini Florentii, cap. 15 in: Thomas von Kempen, Opera, hg. von Pohl (1902–1922), Bd. 7 (1922), S. 152-154. Vgl. auch Brief 44 (Lage 5, fol. 9r-11r) und Brief 189 (Lage 15, fol. 6r-7r).
4 Die Formulierungen dieser Passage sind ein Echo der Väterlesungen des Offiziums und der geistlichen Lektüre der Schwestern; das verwundete Herz (Christi) findet sich zum Beispiel bei Beda: In cantica canticorum libri VI, lib. 3, cap. 4 (Migne PL 91, Sp. 1065) als Auslegung von Ct 4,9, vgl. Bernardus Claraevallensis, In cant. sermo 4 (Migne PL 183, Sp. 1072), aber auch Augustinus, In Ioannis Evangelium tract. 120,2 (Migne PL 35, Sp. 1953, dort zu Ion 19,24); der Schutz unter den Schwingen der Barmherzigkeit bei Petrus Damiani, Die Briefe, hg. von Reindel (1983), S. 117, vgl. Ps 16,8; Ps 35,8; Ps 56,2; Ps 60,5; Ps 62,8.
6 Ernst I., Herzog zu Braunschweig-Lüneburg († 1546), seit 1521 Fürst von Lüneburg, seit 1525 öffentliches Bekenntnis zum Luthertum.
7 Vgl. UB Medingen, Nr. 676 (14. September 1525): Propst Johannes von Mahrenholtz erstellt und übergibt unter Protest den Herzögen Otto und Ernst von Braunschweig und Lüneburg das von diesen geforderte „nachrichtliche Verzeichniß über die Güter und Einkümffte des Klosters Medingen de anno 1525“. Vgl. auch Lähnemann, Nonnenkrieg (2016).
8 Die principes stehen hier im Plural, weil die angedrohten Zwangsmaßnamen im Namen beider Herzöge, Ottos und Ernsts, erfolgen sollten.
9 Johannes von Mahrenholtz, Propst in Medingen 1516-1544.
10 Die unübliche Wendung sperare super ist wohl ein Germanismus: hoffen auf.
11 Ps 123,8: Versikel vor dem Confiteor in Prim und Komplet, nach dem Canon im Officium capituli (im Anschluss an die Prim) und vor dem Einzug zur Messe.
12 Evtl. Anneke Stöterogge im Kloster Lüne, vgl. UB Lüne, Nr. 586; 667.
13 26. September 1525. Das Fest der hl. Mauritius und Gefährten am 22. September war das Patronatsfest des Klosters Medingen.