➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 247

Nonne im Kloster Lüne an ihre Verwandte Anna

undatiert

Glückwunsch zur Hochzeit — Congratulatory letter on marriage

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 18, fol. 2v

Niederdeutsch.

Die Absenderinnen wünschen der ehemaligen Klosterschülerin Anna alles Gute zur bevorstehenden Ehe. Obwohl sie mit Verweis auf die enge verwandtschaftliche Beziehung gern wollen, können sie ihr wegen ihres Armuts- und Gehorsamsgelübdes kein wertvolles Geschenk machen. Doch sie senden ihr Christus, der der Ärmste auf Erden und der Reichste im Himmel ist, als eine edelsteinbesetzte Brosche, in der alle Schätze der Weisheit enthalten sind. Ausdeutung der fünf Wunden Jesu und seiner Tugendgaben als die geschenkten Edelsteine (Saphir, Smaragd, Calcedon, Amethyst). Wenn ihre Seele sich diese Brosche ansteckt, wird Anna sich mit Tugenden schmücken können. Die Priorin und Subpriorin senden im Namen des gesamten Konvents ihre Gebete, weil die Empfängerin als Kind im Kloster gewesen ist. Sie senden die große Gesellschaft aller Heiligen, die ihr in allen vier Himmelsrichtungen beistehen mögen: Die Apostel im Osten, die Märtyrer im Süden, die Kirchenväter im Westen, die heiligen Jungfrauen im Norden. Alle neun Engelschöre mögen sie beschützen, wenn sie in die Kirche geht. Die Patriarchen und Propheten sollen in ihrem Schlafzimmer bei ihr sein. Abschluss mit der Mahnung, dem Beispiel Mariens zu folgen.

The nun sends her relative Anna her best wishes for her forthcoming marriage. She sends her Jesus, the jewelled brooch, in whom all treasures of wisdom and knowledge are hidden. A comparison between Jesus’s wounds, his virtues and four precious stones (sapphire, emerald, chalcedony and amethyst) follows. When her soul wears the brooch, Anna can adorn herself for the world externally as well as dress her heart with virtues internally. The prioress and subpriorsess send their prayers on behalf of the convent, as Anna was a ‘convent child’. They also send a large company of saints and the elected, who will accompany her in the north, south, east and west, nine choir of angels to accompany her to church, and the patriarchs and prophets to be with her in the bedroom. The letter concludes with a call to follow Mary’s example.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur Leseansicht]
[Lage 18, fol. 2v]


1 [J]esuma Christum den keyserliken heren vnde vorsten de gheboren is in vnbegripel=
2 ker ewicheit des hemmelschen Vaders ane anbegyn vnde syn rike
3 ock blyuende is ane ende dar eme denet de vorstendummelke schare
4 der neghen chore der hilgen enghele in groter erwerdicheit an de=
5 me hemmelschen palase der hogen stat Ierusalem den sende we dy vor enen frunt
6 liken grod to voren myd vsem kranken bede

Anna leue weske vnde
7 alderleueste truten gulden kynd alze we wol vernamen h. dat nu
8 anstande is in korte de tyd dar du scolt anghan dat sacrament
9 des hilgen echtes dat God vader an der ewicheit suluen angesettet

[Lage 18, fol. 3r]
10 vnde ok gehilget h. van anbeginne an deme paradyse myd usen ersten
11 olderen des we van dyner wegen hoge vrouwet synt in Got den heren dat
12 he dy dar to leuet laten h. Nu esckede wol de grote inwendighe leue
13 de we noch to dy in usem herten dreget wente du jo use leue truten
14 kynt bist dat wy dy eren scolden myd enem groten vnde kostelken clenade.
15 dar we dy mochte leue ane don vnde dik ok konde behulpelick
16 wesen an dem lyue vnde an der zele vnde wol dat we dat van herten
17 gherne deden so db konne we doch sodane ghaue nerghen vynden
18 in al vser wold wente we altinges n. h. sunder den leuen soten armen
19 Jesus Christum vnsen zalichmaker vnde usen alder leuesten brude. de vor us allen
20 hir dale stegen is in dit elende vnde h. verlaten al de ere vnde vroude des
21 hemmel trones up dat he vermiddest synen hilgen armode us mochte
22 wedder kopen dat vaderke erue dar we af ghe scheden weren
23 dorch de sunde des vnhorsams vnde wol dat he nach syner mynscheit
24 de alder armste was vp erden so was he doch nach syner gotheit
25 de rikeste vnde woldigeste in hemmel vnde in ertrike wente in eme
26 sint besloten de hemelken schatte aller wisheit vnde klocheyt1
27 vnde den sende we dy nu vor ene grote schone vnde durbare gaue
28 alze eyn guldene schynende vor span van dem alder besten roden
29 golde bewracht vul eddeler stene aller gnade vnde doghede
30 De mote dyne zele bynnen tziren sik to eren alze du nu dynen licham
31 buten vligest na der werlde lope. vnde geve dy uth der trezekamer
32 synes vaderken herten dat blancke schynende gold gotliker wis=
33 heit to bekennede want eme anname is vnde dar myd ghantzen
34 willen na to dunde. vnde ok vermydende alle bosheit vnde juk dar myd
35 allen vlite vor to bewarende He geue juw vth dem vorguldenen
36 schrinen dat is vth den wunden syner hilgen hende vnde vote veer
37 eddele durbare stene alze den blawen saphir enes othmodigen
38 herten vp dat gy syner gnade al tyd werdich sync wesen motest
39 Enen gronen smaragdus des waren vredes so dattu in dem got
[Lage 18, fol. 3v]
40 liken vrede vnde in fruntliker endracht myd allen luden so motest
41 leuend vmmeghan vnde dyn leuent alzo slyten dat du na desser tyd
42 komen motest dar de ewighe vrede is Ock geue dy de leue God
43 den schinenden sperkenden calcedonius der waren leue so dattu
44 den leuen God leff h. bouen alle erdescke wollusticheit vnde dar
45 negest vmme syner leue willen gud to dunde allen bedroueden
46 armen luden de dyner hulpe wor ane behouende synt en gherne
47 almissen to geuende vnde dyne tydliken ghudere jum mede tho
48 delende vp dat du dar dat ewighe gud dat God suluen is mede
49 kopen mogest He mote dy ok geuen enen brunen ametistum.
50 dede is purpervarech vnde violen varuech der inwendighen begherin
51 ghe wo du deme leuen Gode moghest behaghen vnde eme io alle tyd
52 dancknamich sist vor syn hilge bitter lydent vnde dat uaken in dynem
53 herten auer to kendee vppe dattu eme dar nu in dessem elende dat
54 alzo eren motest dat io dyn vredeschilt mote syn vor alle dynen
55 vienden beyde in dem leuende vnde in dem dode. so dat id in dy vnde an vs
56 allen nummer mote vor loren werden sunder dat we myd dy komen
57 moten to der ere to der clarheit vnde to der vnsprekelken vroude
58 de us use leue zalichmaker myd synem hilgen duren blode kofft
59 h. Alderleueste N dit scone vor span lath dy anname wesen.
60 vnde drucke dat in dat houet der in wendighen krefte dyner zele
61 vnde h. den leuen Got jo vor oghen vnde wan du dik butenwendighen
62 vligest vppe dattu der werlde wol behagest so tzire ock io dyn
63 herte bynnen vor myddest dessen vorghenomeden dogheden vppe
64 dattu na desser vor genkliken tyd moghest ghe tziret werden
65 vnde ghe cledet myd dem clede vnde ornate der ewighen zalicheit


66 Ock alderleueste N vse werdige leue domina vnde ok de vnder pri
67 ornt van des ghantzen conuentes weghen sendet dy er innige bet
68 vnde wuschet dy alle samtliken salicheit der zele suntheit des
69 lyues myd vullen komener to okinghe alles ghuden wente du io
70 vse leue closter kynt wesen h. Se sendet dy ock van erer alleweghen

[Lage 18, fol. 4r]
71 de groten selschop alle der leuen hilgen vnde vterkoren an dem hem
72 melrike de moten nu by dy wesen in al den veer orden der werlt
73 wor du dy henne kerest vnde allent wor du geist nachtes vnde dages
74 in allen stunden vnde steden De XII apostele de eddelen hemmeluorsten ghan
75 myd dy an dat osten. De sterken marteler vnde duchtighen
76 strid vorsten syn by dy wan du geist an dat suden De wisen cloken
77 heren vnde hilgen bichteghere leyden dy an dat westen vnde de wey
78 derliken schonen kusken junchurowen bewaren dy wan du bist
79 an dem norden Alle de neghen chore der hilgen enghele
80 leyden dy wan du ghan scholt an de kerken De erliken patriar
81 chen vnde propheten syn by dy in juwer slapp kamer vnde uorweruen
82 dy al to samde de gnade Godes so dat gy juw nu alzo moten sam
83 melen in ener hilgen zalighen luckegen stunde vnde dessen hilgen stad so
84 moten anghan vnde ock so holden moten vnde to hope leuen in der leue
85 Godes vnde in den vruchten. in vrede vnde in endracht vnde in beholdenen
86 guderen so dat Gode dar mote lof vnde ere van schen vnde in juw be
87 stediget werde alle de benediginge dar van anbeginne der werlt
88 alle vterkoren mede benediet synt besundergen de gnade vnde
89 de segeninge de he Marien syner eddelen kuscken tzarten moder
90 gaf do de ertze engel Gabriel to er sprak Ave Maria etc.2 dat
91 de vmme erer moderken bede willen ok nu alzo in juw vloten mo
92 te so dat gy in dem gotliken wolbehage alle juwe leuedaghe
93 to bringhen moten vnde dar negest juwe leuent myd enen zalighen
94 kerstliken ende besluten moten vnde in synen hulden vnde gnaden
95 sekerken vunden werden

Des helpe juw vnde us allen de brude
96 gham der cristenheit Jesus Christus vnde bringe us dor de werdicheit synes
97 hilgen soten namen Jesus na dessem vor ghenkliken leuende tho dem
98 vroliken vaderlande dar we us ewelken vrouwen moten vor
99 dem speyghele der Hilgen Dreualdicheyt Amen.


Kritischer Apparat

a Textergänzung in mg. durch Nolte mit Bleistift J

b hier gestrichen d

c hier gestrichen syn

d hier gestrichen leuen

e zu korrigieren in tokerende


Sachapparat

1 Col 2,3.

2 Lc 1,18.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief247-D_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl