➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 250

Nonne im Kloster Lüne an die Konversenschwester Elisabeth Bockes im Kloster Ebstorf

nach 1484

Dankesbrief — Thank-you letter

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 18, fol. 6r

Niederdeutsch.

Die Chronik, hg. von Stenzig (2019), S. 64-65.

Die Absenderin dankt der Empfängerin für die erwiesene Freundlichkeit während der Zeit, in der sie im Kloster Lüne war. Sie erinnert sich lebhaft, wie sorgfältig die Empfängerin von morgens bis abends in der Küche für den Konvent gesorgt hat. Sie könnten das nie vergüten, Christus möge seine Barmherzigkeit zugänglich machen. Brieffragment, Teile des Anfangs und Ende fehlen.

The Lüne nun thanks a sister in Ebstorf formerly involved in the reform of Lüne, possibility Mechtild Redebere, for the friendship which she has shown her in the past. She still remembers vividly how Elisabeth Bockes assiduouly worked in the kitchen with the other cooks. Elisabeth came from Ebstorf to Lüne as part of its reform in 1481, served in Lüne for three years as cook and returned to Ebstorf in 1484. Mechtild Redebere, who also came to Lüne in 1481 and served as sacristan, returned with Elisabeth to Ebstorf in 1484.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur Leseansicht]
[Lage 18, fol. 6r]


1 [J]esuma Christum den schonen bloyenden rosen bom dar vp wasset de frucht aller
2 frolicheit vnde soticheit vor enen lefmodigen grod to uoren

Alder leueste
3 N1 […] vnde dancke juw hochliken vnde fruntliken vor vele woldath van grote
4 ghuͤde an my truwelken bewiset vnde lefliken bewiset in der leue Jesu Christi de
5 cyd auer de gy hir myd us weren des mach ick vnde kan des ock nummer uor
6 gheten de wile ik leue it steit noch alle daghe uor mynen oghen wo
7 sorchuoldich use leue N was in der kokene vnde myd marten truwelken
8 vmmelepp allent2 wor wy des begherende weren beyde vro vnde spade.
9 dat we nummer kond vor sculden edder vor denen alze wy scholden Christus
10 Jesus de grundelose leuendighe springh born aller soticheit dar alle sali
11 ge vterkoren in der hemmelscen stat Ierusalem sikb ane vrouwet vnde uan ge
12 sadiget werden vnde gans uor drunken mote openen de riuere syner auerulodi
13 ghen milden barmherticheit […]c


Kritischer Apparat

a Textergänzung in mg. durch Nolte mit Bleistift J

b zu korrigieren in sik

c Brief bricht ab


Sachapparat

1 Elisabeth Bockes, vgl. folgende Anm..

2 N wird hier Elisabeth Bockes sein, die 1481 zu den aus Ebstorf kommenden Reformschwestern gehörte und drei Jahren als Köchin in Lüne gearbeitet hatte, nach Ebstorf zurückgekehrt war.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief250-D_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl