➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.
Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.
Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.
Nonnen im Kloster Lüne an Beichtvater Heinrich Maß
20. November 1504
Bitte um Rückkehr als Beichtvater — Reaction to the resignation of an officeKloster Lüne, Hs. 15, Lage 22, fol. 1r
Lateinisch und Niederdeutsch.
Vgl. Brief 304
Antwort auf ein Schreiben des Beichtvaters, wegen Erkrankung nicht zum kommenden Adventsfest an ihrer Messe teilnehmen zu können. Die Nonnen schicken Genesungswünsche und hoffen auf baldige Rückkehr. Sie erinnern ihn an gemeinsam durchstandene Zeiten und bitten um Amtsverlängerung bis zum Lebensende. Schluss mit Segenswünschen in medizinischen Bildern.
The Lüne nuns react to a letter from the the confessor Heinrich Maß who, because of illness, has had to cancel the visit which he had promised at Advent and has announced he is giving up his office. The nuns remind him of the hardships which they have endured together and draw on the example of St Martin, who acceded to the wishes of the people, to persuade him to stay in office. They want him to remain in office as long as he lives and wish him a speedy recovery.
1 Summum et celestem medicum vere salutis qui solus
2 potens est verbo curare1 cunctos langworesa cum affectu
3 sospitatis et salutis antelatum
Honorabilis domine ac pater prea=
4 mande visis scriptis vestris querulosis nos miselle
5 conturbate sumus et commotata sunt omnia viscera nostra
6 super egritudine vestra presertim consternate sumus
7 et valde perterrite in hoc
dat gy schriuet quod sit
8 impossibile dat gy in officio vestro jeghen desse
9 feste
an stande wes don konnen etc
dat is vs
10 armen kynderen eyn grod bedroffenisse, doch
11 so hope wy jo noch super infinitam Dei misericordiam quod talis
12 vestra infirmitas non debeat esse ad mortem2 wente
13 dat wolde vns vndrichtlik werden, dat wy
14 juwer scholden enberen hoc ipsi constat qui est scrutator
15 cordium3 nostrorum
wy kont juwer nicht vor laten de
16 wile gy in den leuenden synt, wan gy jo nicht contra
17 adventum Domini konden by vns wesen vnde vns ex pedieren, dar willen wy libenter medeb pacien
18 tiaminne h, sunder dat wy vns scholden vor
19 nien hoc est nobis impossibile. idcirco flagitamus
20 obnixe in visceribus caritatis Jesu Christi
dat gy
21 vns armen kyndere so hoghe nicht willen
22 bedrouen, dat gy vns ghans auer gheuen
a zu korrigieren in languores
b hier gestrichen mede
c zu korrigieren in des
d hier gestrichen
1 Sed tantum dic verbo, et sanabitur […], Mt 8,8, aus dem Ritus der Kommunionspendung.
2 Heinrich Maß, Beichtvater in Lüne seit 1490, starb am 27. Dezember 1504 und wurde in der Lüneburger Franziskanerkirche St. Marien beigesetzt. Die Chronik, hg. von Stenzig (2019), S. 52: Item ipso anno in die sancti Augustini episcopi cepit noster confessor dominus Henricus Maes egrotare in tertiana. Ante festum Omnium sanctorum audivit ultima vice confessionem. In sancto die communicavimus post tertiam, ante Mariam, sub uno. Sequenti die animarum fuit dies regularis, et tunc communicavimus ibidem. In nocte sancti Iohannis ewangeliste, post festum Nativitatis Christi, obiit, super feriam 6am, et est sepultus ad sanctam Mariam in Luneborch., vgl. Die Chronik, hg. von Stenzig (2019), S. 96. Zum Austausch über Krankheitssymptome vgl. Bülters, Wissen (2022), Kap. III. 2.2, Heilkundliche Praxis im Klosternetzwerk.
4 Ursprünglich der Verfasser der Vita sancti Martini, Sulpicius Severus, Epistola III, in: Migne PL 20, Sp. 182, dann (schon im ‚Liber responsalis sancti Gregorii‘) Antiphon zum Fest des hl. Martin, im monastischen Brevier zum zweiten Psalm in Laudes und beiden Vespern. Vgl. auch Waddell, Breviary (2007), Nr. 1976.
5 Ps 65,12 – transivimus per ignem et aquam.
6 Collecta aus dem Totenoffizium Deus qui es vita viventium spes morientium et salus in te sperantium […]
7 20. November.