➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 350

Nonne, wahrscheinlich Priorin Sophia von Bodenteich im Kloster Lüne an eine Nonne in einem anderen Kloster

nach 26. Juli 1496

Todesanzeige — Notification of the death of Subprioress Gertrud von Eltzen

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 25, fol. 8v

Lateinisch und Niederdeutsch.

Die Absenderin teilt der Empfängerin mit, dass Subpriorin Gertrud von Eltzen am Annentag gestorben ist. Sie berichtet, dass die Verstorbene ihre Krankheit, die Rute väterlicher Maßregelung, nicht nur mit äußerster Geduld, sondern sogar mit höchster Freude erduldete. Sie trauert sehr um die Verstorbene, die sie so lange bei sich hatte. Sie bittet um Beistand in ihrer Trauer und um die Fürsprache bei Gott. Sie bittet auch um die Fürbitte für die Verstorbene, damit diese die ihr erwiesene Liebe nun vergütet bekomme.

A nun in another convent is informed by a Lüne nun that Subprioress Gertrud von Eltzen passed away on the Feast of St Anne at two o’clock in the morning. She suffered the rod of paternal reprimand not only with extreme patience but also with the highest joy. The writer greatly mourns Gertrud and requests intercession.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur Leseansicht]
[Lage 25, fol. 8v]


1 [I]lluma pro salute qui sanctarum mensium invisibilis inhabitator debita cum […]b


2 Reverentia venerabilis et predilecta N reverentie vestre querulose ac
3 lacrimosis oculis notifico quod omnipotens Deus secundum suum divinum beneplacitum
4 de hoc seculo migrare iussit precor. nostram matrem subpriorissam G E1 pie
5 memorie que obiit in nocte sancte Annec in egritudine maxima diu labo=
6 vaidravitd et flagellum paterne correxionis non solum cum nimia pa
7 tientia verum etiam cum maxima iocundicate sustinuit et termiavite
8 feliciter cursum vite sue in nocte sancte Anne hora secunda2 unde ego misera valde
9 perturbata sum fere usque ad mortem. nam prochdolor meum conversum est gau
10 dium in merorem3 et letitia in lamentum uti vestra reverentia optime
11 potest considerare wo my armen bedroueden mynschen nu tho
12 synne unde to mode is. quia amisi eam dar al myn trost vnde hope
13 ne post Dominum inne leghen h., de so lange tyd myd my heft um
14 me ghan et quali unione divini amoris ad invicem fuimus congluti
15 nate4 et perstricte hoc novit ille qui scrutator est cordium5 et conscius
16 secretorum vnde dar vmme is my obitus eius ultra modum penaliter
17 worden et vere vere replevit et inebriavit me amaritu
18 dine6 in tantum ut bene dicere possum illud pene Cor meum conturbatum est etc.7

19 Quare peto attente caritatem vestram quam sentio vos firme ad=
20 me haberef ut dignemini michi compati in his meis tribulationibus maximis
21 vnde willen myner denken in vestris orationibus apud patrem misericordiarum ac dignis
22 simam eius genitricem dat he my willen consoleren secundum suam solitam misercordiam
23 et pietatem super omnia flagito nimium obnixe sauciato corde ut
24 predilecte matri Karissime matri nostre dignemini dare debitum fraternitatis
25 ac pro anima eius devotas vestras orationes fundere ad dominum ut ei nunc retribue
27 reg dignetur omnem diligentiam fidelitatem et caritatem de se my h.
28 exhibert in hac vita dat se dar nu mote uor recipieren
29 premium illud inenarrabile quod oculus non vidit etc.8 Cum his valeatis
30 in sospitate hominis utriusque per multorum temporum curricula Amen.


Kritischer Apparat

a Textergänzung in mg. durch Nolte mit Bleistift I

b der Satz bricht ohne Hinweis auf zu ergänzende Worte (z. B. mit etc.) ab; zu erwarten wäre (wie z. B. in Brief 48 (Lage 5, fol. 16v): debita cum obedientia ac humili subiectione

c hier gestrichen obiit in nocte sancte Anne

d zu korrigieren in laboravit

e zu korrigieren in terminavit

f zu korrigieren in habete

g zu korrigieren in retribue | re


Sachapparat

1 Gertrud von Eltzen war 1481 mit Sophia von Bodenteich und weiteren fünf Nonnen aus Ebstorf gekommen, um die Einfürung der Bursfelder Lebensweise anzuleiten. Sie wurde zur Subpriorin ernannt, Sophia von Bodenteich zur Priorin.

2 26. Juli 1496. Vgl. den entsprechenden Eintrag in Die Chronik, hg. von Stenzig (2019), S. 83: Item in ipso anno, in die sancte Anne, obiit de nocte hora secunda mater Gertrudis de Eltzen, que fuit prima subpriorissa in reformatione, et fuit in officio XV annis, cuius anima per misericordiam Dei requiescat in pace. Amen.

3 Iac 4,9.

4 Vgl. Einleitung Kap. 2.1.

5 Vgl. Ps 7,10; 1.Par 28,9; Sap 1,6; Rm 8,27; Apc 2,23.

6 Rt 1,20.

7 Ps 108,22.

8 1.Cor 2,9.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief350-LD_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl