➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 134

Nonne im Kloster Ebstorf an eine Nonne im Kloster Lüne

6. Februar 1504

Kondolenzbrief zum Tod der Priorin Sophia von Bodenteich — Letter of condolence after the death of Sophia von Bodenteich

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 12, fol. 15v

Lateinisch und Niederdeutsch.

Vgl. Briefe 91; 125; 127; 130; 131; 132; 133.

Kondolenzschreiben zum Tod der Lüner Priorin Sophia von Bodenteich (2. Februar 1504); Interpretation des Todes als Verlassen des Kerkers der Welt und Aufnahme der Seele in den Himmel. Mitgefühl mit dem Schmerz der als Töchter bezeichneten Empfängerinnen, denn auch die Ebstorfer Nonne hat in der Verstorbenen eine fromme Mutter und Gönnerin verloren. Sie bietet ihre Dienste an und verweist auf den Schoß Mariens als Quelle von Manna, Trost und Erholung. Der „Engel des großen Ratschlags“, bekannt aus der Weihnachtsliturgie, wird den Nonnen beistehen, die für das Seelenheil und die Klosterreform arbeiten. Grüße von Kloster zu Kloster.

A nun of Ebstorf sends her condolences to a nun of Lüne, reporting in words possibly inspired by Luke 22.28 that she is suffering together with the nuns of Lüne, since she, too, has lost a pious mother through the death of Sophia von Bodenteich (who had herself been a nun of Ebstorf before being sent to Lüne to introduce reforms there in 1481). She comforts them by writing that the prioress’ soul has left its earthly prison and has now returned to its home in heaven. She writes that she can only attempt to write these words of empathy with which the light of God inspires her soul, and (drawing on Romans 12.15) that nothing is more praiseworthy than rejoicing with those who rejoice and weeping with those who weep. She writes that if only there were anything at all that she could do to comfort the Lüne nuns, she would gladly do it in recognition of their loyalty to and love for her. She encourages them to call upon the Virgin Mary and seek refuge in her lap where they will receive consolation and comfort and, in the words of John 16.20, where their sorrows will be turned into eternal joy, and encourages them to seek comfort from the great angel of instruction (who is mentioned in the Introit of the third Mass of Christmastide), the results of whose work can be seen in the nuns’ well-being after the reform of their convent. She sends the regards of the whole convent.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur diplomatischen Ansicht]
[Lage 12, fol. 15v]

Mariam, piissimam matrem misericordie ymmoque certissimum refugium ac solatium orphanorum, pupillorum et tribulatorum cum integerrimo affectu cordis compassivi prothomissam!

Precordialissima soror et filia N necnonet N michi in Christo veraciter visceretenus preamande, quod ad presens mestissimis karitatibus vestris scribam penitus ignoro, nam uti dolenter percepi, quomodo divine voluntati complacuit, quod venerabilem et predilectam dominam vestram, precordialissimam nostram Sophia von Bodenteich, de ergastuloa huius fluctuosi seculi accersiri fecit, cuius dilectam animam per suam infinitam misericordiam [Lage 12, fol. 16r] in celestibus sedibus gloriosam semper exultare faciat.

Sed nunc, my dilectissime, kan ik wol merken, dat er vorschedent juwen truwen leffliken herteken supra modum eximium dolorem et penalitatem heft impressert et idcirco totis anime mee medullis vobis condoleo, quia scriptum est: „Amicis nil existit prestantius ac laudabilius quam gaudere cum gaudentibus flere cum flentibus1 et merito vobis condoleo mente; ik myd juw vorlaren hebbe piam matrem et fidelissimam fautricem meam, qui semper extitit michi in Christo totis visceribus preamanda.2 Ipsa enim et vos fuistis et adhuc estis, que permansistis mecum in temptationibus meis,3 darumme moghe gy vorwar weten, dat illud vaticinium heft rede lange in corde meo versert, scilicet: „Sorores silete et ego novi4 et quod cor meum sentivit et adhuc sentit nequid stilus exarare sub soli Deo constat per veram compassionem.

O utinam si aliqua karitativa beneficia vobis nunc exhibere scirem, que vobis forent proficua pro consolatione anime et corporis, hoc libentissime totis viribus absque ulla [Lage 12, fol. 16v] dilatione facerem umme juwer groten doghet, truwe unde leve, de ik multotiens in juw bevunden hebbe, sed adhortor vos, my amantissime N et filiole in amore divino et compassiva, ut habetis liberum et securum accessum ad maternum gremium dulcis matris misericordie suspirantes, gementes et anhelantes ad sua materna ac virginea dulcis consolationis et pie recreationis, in quibus invenietis manna mellifluum ac suavissimum, dar gy inne vindende werdet omnem saporem suavitatis et consolationis, dar gy affluenter moten van ghesadetwerden, so dat omnis mestitia vestra in spiritale gaudium et dulcedinem mote conmutert werden,5 hic et in futuro, primo et ultimo, precordialissime N filiolec, schal by juw stan unde wesen angelus magni consilii6 juw tho consolerende, que spectant ad salutem utriusque vite ac sancte reformationis.

Et cum hiis paucis valeatis feliciter in eiusdem pie matris misericordie dulce protectione simul et consolatione ac defensione in longanimi sospitate homine in utroque. O karissime so- [Lage 12, fol. 17r] rores, venerabilis ac predilecta domina et pia mater nostra cum omnibus matribus et sororibus domus Ebbken salutationem compassivam ex intimis visceribus vobis dirigunt cum orationibus assiduis, licet minus dignis, precipue N et N cum omnibus matribus et sororibus totius congregationis vestre tot favorabilibus salutationibus, quod cor divinum habundat miserationibus.

Raptim ex Ebken, in die sancte Dorothee virginis anno salutis nostre etc. XVCIIIIO7


Kritischer Apparat

a in der Hs. argastulo

b  folgt gestrichen t

c supra lin.


Sachapparat

1 Rm 12,15.

2 Die Lüner Priorin Sophia von Bodenteich war am 2. Februar 1504 verstorben. Im Kloster Ebstorf war sie in guter Erinnerung, weil sie selbst dort aufgewachsen und von dort aus 1481 zur Klosterreform nach Lüne entsandt worden war.

3 Lc 22,28.

4 4.Rg 2,3; 4.Rg 2,5; So 1,7.

5 Io 16,20.

6 Der magni consilii angelus findet sich im Introitus ‚Puer natus est nobis‘ der dritten Messe vom Weihnachtstag.

7 6. Februar 1504.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief134-LD_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl