➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 300

Priorin Margarete Snitkers in Altkloster (Buxtehude) an Priorin Sophia von Bodenteich im Kloster Lüne

19. Dezember 1502

Todesanzeige — Notification of death

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 21, fol. 14r

Lateinisch.

Die Absenderin teilt mit großer Trauer mit, dass ihr Propst Johannes Murmester gestorben ist. Sie bittet um Gebetshilfe gemäß ihrer klösterlichen Verbrüderung und für ihren Konvent, damit Gott ihnen einen ebenso frommen Nachfolger beschere. Vor allem mögen sie beim Kapitel mit dem ganzen Konvent ein ‚Vaterunser‘ und ein ‚Ave Maria‘ beten. Alle Schwestern, auch die Subpriorin M.N., lassen den gesamten Lüner Konvent grüßen, besonders den Priester Heinrich Maß und eine Schwester.

With great sadness Prioress Margarete Snitkers of Altkloster (Buxtehude) informs Prioress Sophia von Bodenteich of Lüne that Provost Johannes Murmester of Neukloster has died. She requests intercessions as members of the same prayer fraternity as well as for the community so that God may grant them a pious successor. May they above all in the chapter meeting pray a Lord’s Prayer and Ave Maria with the whole convent. All the sisters send their greetings, including Subprioress MN, to all the sisters in Lüne and especially the confessor Heinrich Maß and a sister.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur diplomatischen Ansicht]
[Lage 21, fol. 14r]

Insinuatio mortis prepositia

Libenter gloriabor in tribulationibus meis1 cum beatob Paulo apostolo!

Venerabilis et precordialis N, sauciatoc animo intimis suspiriis vestre reverentie notifico valde querulose, quod omnipotens Deus revocavit ex hac luce venerabilem et predilectum patrem et dominum nostrum magistrem Johannem Murmester prepositum,2 de cuius recessu conturbata sunt omnia ossa mea3 et cruciatur in me spiritus meus, quapropter ipsius anime precor succurratis piis vestris precibus et debint fraternitatis ei impendatis, prout moris est fieri pro superioribus ex monasteriis unionis nostre decessis. Insuper etiam peto attentius, ut et nostri memores sitis in devotissimis orationibus vestris apud omnipotentem et misericordissimum Deum, ut misertus tribulationis et angustie nostre nobis pie succurrat talemque patrem et rectorem loco primi provideat et substituat, qui sit pro salute subditorum tam internorum quam externorum et semel cum vobis placuerit sollicitetis pro nobis fieri communem orationem in capitulo a sororibus vestris universaliter dicendo nobis unam orationemd dominicam et salutationem angelicam.

Nil plus ad presens sed valete feliciter et longa fruamini sospitate. Salutare [Lage 21, fol. 14v] reverentiam vestram faciunt benigno favore dilecte matres et sorores nostre subpriorisse ME, N et N cum ceteris universaliter. Similiter salutare peto nomine nostro honorandum et predilectum patrem nostrum dominum Henricum4 et omnes dilectas matres et sorores totius commendabilis congregatie vestre et presertim N5 mille millenis salutationibus.

Scriptum stilo agili secunda feria Memento anno Domini Vc IIo.6

Venerabili et religiose domine domine N, priorisse in monasterio Lune, domine sue sibi in Christo cordialiter amande.


Kritischer Apparat

a als Überschrift

b supra lin.

c folgt gestrichen corde

d supra lin.


Sachapparat

1 2.Cor 12,9.

2 Johannes Murmester, Propst im Altkloster (Buxtehude) von 1478 bis zu seinem Tod 1502, vgl. Art. Buxtehude-Altkloster (2012), S. 300.

3 Vers aus der Messe zum Fer. 4 Hebd. 3 Quad.: Conturbata sunt omnia ossa mea et anima mea turbata est valde (Cantus ID ams056).

4 Heinrich Maß, Beichtvater in Lüne, zuvor in Buxtehude, vgl. Kommentar zu Brief 14 (Lage 2, fol. 5v-7v), sowie Brief 23 (Lage 3, fol. 13v-14v), Brief 33 (Lage 4, fol. 7r-10r), Brief 39 (Lage 5, fol. 1r-3v), Brief 40 (Lage 5, fol. 4r-rv), Brief 131 (Lage 12, fol. 11r-13r), Brief 285 (Lage 21, fol. 1r-1v), Brief 286 (Lage 21, fol. 1v-2v), Brief 288 (Lage 21, fol. 2v-4r), Brief 291 (Lage 21, fol. 5r-5v), Brief 294 (Lage 21, fol. 9v), Brief 295 (Lage 21, fol. 10r-10v), Brief 296 (Lage 21, fol. 10v-11v), Brief 298 (Lage 21, fol. 13r-13v) und Brief 301 (Lage 21, fol. 14v-15r).

5 In Brief 285 (Lage 21, fol. 1r-1v), Brief 286 (Lage 21, fol. 2r), und Brief 288 (Lage 21, fol. 3v) hatte die Verfasserin um die Erlaubnis ersucht, mit der bezeichneten Lüner Nonne eine besondere Freundschaft pflegen zu dürfen.

6 Diese Datierung scheint Bezug auf die Liturgie des Aschermittwoch zu nehmen: Bei der Spendung des Aschekreuzes lautet der Spruch: Memento homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris. Im Jahr 1502 fiel der Aschermittwoch auf den 9. Februar, der Brief ist also auf den 10. Februar datiert.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief300-L_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl