➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 316

Novizin, wahrscheinlich im Kloster Lüne, an ihren Onkel

undatiert

Dankesbrief — Thank-you letter

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 22, fol. 13v

Niederdeutsch.

Die Absenderin teilt mit, dass sie gesund und dankbar ist, dass sie von Gott auserwählt wurde, im Kloster zu leben und die Seligkeit zu erwerben. Sie vermutet, dass ihre Mutter sie ihrer Schwester vorzieht, weil sie sie dem großen Konvent übergeben hat. Sie bittet Gott, den Empfänger bis zu ihrer Einkleidung gesund zu erhalten. Sie drückt ihre Liebe zum Onkel aus, dem Bruder ihres verstorbenen Vaters. Sie sehnt sich danach, mit ihm zu sprechen und bittet darum, dass er ihre Mutter und ihre Schwester nicht vergisst und ihnen weiter so hilft, als ob ihr Vater noch am Leben wäre.

A novice in Lüne thanks her uncle for securing her a place in the convent. She is always thankful that her mother favoured her and placed her in a large convent. She asks God that He support her uncle until she is handed over her habit (the ‘Einkleidung’). She expresses her love for her uncle, the brother of her deceased father. She would gladly speak to him and asks that he does not forget her mother and sister and help them as if her father was still alive. Exchange of greetings.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur diplomatischen Ansicht]
[Lage 22, fol. 13v]

Jesum Christum, den brudegam der junchvruwen, de my mangt dusent mynschen heft uterkaren to ener leven brud, den scrive ik juw, myn alderleveste vedder, vor enen fruntliken grod tovoren, unde do juw fruntliken weten, dat ik van Gades gnaden sunt etc.

Vorder, myn alderleveste N, scal juwe levea weten, dat ik Gade van hemmelrike nummer kan to vullen dancken, dat he my so leff had heft, unde heft my uth der bedroveden werlt gheloset, dar mer droffnisse, jammer unde lyden is, unde heft inb mynen jungen jaren na sick ghetagen1 unde in dysses closter gevoget, dar ik eme sunder jenigerleye hynder denen mach alse in enem wollustigen paradyse, unde mach hir to hope sammelen de fruchte des ewigen levendes, dar ik mede vordenen mach de froude der salicheit, de so grod is, dat se neyn herte uthgrunden unde ock neyn tunge uthspreken kan; unde ik late my bedunken, dat my myn moder vele lever hebbet alse myne andere suster, nach dem, dat se my hir in desser groten samlinge bestediget heft, des ik er al myne dage dancken unde bekennen mut dewile, dat ik leve.

Unde ik bidde God van hemmel alle tyd, dat he juw jo so lange will fristen unde sparen, dat ik hir innecledet werde, wente ik juw myd scriften de leve mynes herten, de ik to juw hebbe, so gruntliken nicht kan apenbaren alse ik gherne dede, unde ik [Lage 22, fol. 14r] hebbe juw so recht leff, dat my froliken wert to mynem herten wan ik up juwen dencke. Wente gy synt jo mynes alderlevesten vaders zelige ynege broder, unde my vorlange dar seer na, dat ik juw ens mochte seen, unde leffliken myd juw mochte spreken, unde ik bidde juw fruntliken, dat gy my unde myne leven moder unde myne leve suster etc. jo nicht willen avergeven unde willen us ock nicht vorgeten, sunder dat gy uns truwe leve unde fruntliken willen bewisen unde hulpe unde bistant willen doͤn ghelick, ift myn selige vader noch levede, alse gy ock noch sus lange ghedan hebbet, des ik juw van grunt mynes herten hoͤchliken dancke, unde ik wil dat in mynem unwerdigen bede by Gade dem heren jegen juw gerne wedder vorschulden.

Nicht meer, sunder segget juwer leven husvrouwen unde juwen leven kynderen etc.

Hirmede bevale ik juw in Marien schod sunt unde salich to langen tyden.


Kritischer Apparat

a in der Hs. loue

b folgt gestrichen synen


Sachapparat

1 Im Sinne von Ct 1,3: Trahe me, post te curremus in odorem unguentorum tuorum.

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief316-D_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl