➨ Hinweis: Die Edition ist in Bearbeitung und daher nur eingeschränkt zitierfähig.

Zur Zeit sind Änderungen und Korrekturen am Text und in den Apparaten möglich.

Nach der endgültigen Veröffentlichung werden etwaige Korrekturen und Ergänzungen in einem Änderungsregister gelistet.

Brief 317

CSC im Kloster Lüne an ihre Mutter

6. Januar, unbekanntes Jahr

Fragment eines Glückwunsches zur zweiten Hochzeit — Start of a congratulatory letter on remarriage

Kloster Lüne, Hs. 15, Lage 22, fol. 14r

Niederdeutsch.

Die Absenderin führt aus, dass es, da die angeschriebene Mutter nun wieder in den heiligen Stand der Ehe tritt, eigentlich geboten ist, dass auch sie zum Fest kommt. Brieffragment, Ende fehlt.

The nun CSC praises the state of marriage which her mother is about to reenter. She notes that she should have come to the wedding. The letter breaks off.

[Ansicht mit Digitalisat][Zur diplomatischen Ansicht]
[Lage 22, fol. 14r]

CSC matria

Jesum Christum, den keyserliken groten heren unde jungen fursten, den de hilgen dre koninge hebben angebedent alze enen waren God, vor enen fruntliken grod in kyntliker leve tovoren!

Alderleveste mome, alse gy nu van schickinge wegen des almethigen Gades willet wedder anghaͤn den stath des hilghen echtes, den de alwoldige God sulven heft ghewerdiget unde ock ghehilget in syner hilgen mynscheyt: So were dat wol billick, dat ik ock scholde kamen to juwer brudlacht etc.b


Kritischer Apparat

a als Überschrift im Kasten

b Brief bricht ab

XML: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/texts/Brief317-D_tei-transcript.xml
XSLT: http://diglib.hab.de/edoc/ed000248/scripts/tei-transcript.xsl