Biblia sacra (Is-Apc). Moses de Bergamo
Papier — 409 Bl. — 40 × 28 cm — Norddeutschland — 1474
Wasserzeichen wie bei Cod. Guelf. 21 Helmst. Lagen: VI-1 (11). 3 VI (47). VI-8 (51). 12 VI (195). V (205). V-4 (211). 16 VI (403). II + 2 (409). Mit Ausnahme der letzten Lage sind alle Lagen mit Pergamentfalz verstärkt (zweispaltig beschrieben in zierlicher Textualis, 13./14. Jh.). Hinten ein leeres Pergamentblatt (ehemals Spiegel, jetzt abgelöst). Moderne Bleistiftfoliierung. Schriftraum: 27 × 17,5 cm, 1r–51v: 36–41 Zeilen, 52r–343v und 355v–409v: 47 Zeilen, 355v–409v dreispaltig, 344r–355r: 41–46 Zeilen. Bastarda von mehreren Händen. Hand 1: 1r–51v (große Nähe zur Schrift in Cod. Guelf. 21 Helmst.), Hand 2: 52r–211v, Hand 3: 212r–355r, Hand 4: 355v–409v. Rubriziert. Kunstlose Initialen, bisweilen mehrfarbig (blau, rot, grün, gelb); 212r–v,, 213r,, 214r–v,, 232r,, 242v Raum für Initialen ausgespart.
Holzdeckelband mit dunkelbraunem Rindlederbezug. Streicheisenlinien. Einzelstempel Schriftband mit dem Namen Ulricus Frenckel: s008419. Adler: s000054. Blüte: s001868. Fabelwesen: s004665. Herz: s005091, s005215 und s005070. Hirsch: s005265. Hund: s005295. Rosette: s007030, s007036, s007641, s007619, s006673. Aus der Werkstatt von Ulrich Frenckel in Erfurt ( w000242; vgl. , Mittelalterliche Bucheinbände der Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel 1975, 59–61 mit Abb. XXXII). Messingbeschläge: 2 × 5 Schonernägel (wovon der mittlere vorn und hinten verloren), 2 × 4 Schienen in Trapezform (hinten fehlt die untere Schiene), 2 × 4 Eckbeschläge (hinten fehlt der Beschlag oben links), 2 Schließen (restauriert). Rindlederrücken modern (wohl gleichzeitig mit Cod. Guelf. 21 Helmst. im Jahr 1930 vom Braunschweiger Kunstbuchbinder Stein restauriert; in separater Mappe Reste des blindgeprägten Originalrückens und ebenda 2 herausgelöste Pergamentfälze mit Bruchstücken aus einem im 14. Jh. geschriebenen Glossar. Unter anderem zu den Lemmata capio (zu intercapedo Zitat aus Aug. civ. 9,12), color, faber, flaveo, gradior. Titel auf dem Unterschnitt: p[ar]s. II. XI (Rest unleserlich).
Herkunft: Laut Kolophon (343v) wurde die Abschrift des NT am 16. Feb. 1474 beendet.
Nr. 25.
1r–35v, 52r–343v Biblia sacra, prologis aucta. Bestand: I-II Mcc, Is-Mal, Mt-Io, Rm-Hbr, Act, Iac-Apc. (1r) I Mcc (das erste Blatt fehlt, Text setzt mit I Mcc 1,41I Mcc 1,41 ein). (21r) II Mcc.
36r–51v Glossarium in libros Est-II Mcc cum prologis. (36r) ›Prologus in Hester‹. De architus [sc. archivis:] de armariis ubi … ›De libro Hester‹. Prefecti qui et pretores dicti … ›Prologus in librum Iob‹. Astericus [!] apponitur his que omissa sunt ut illucescant … (36v) Iob Terra Hus vel Chus in finibus est Ydumee et Arabie … (39v) In psalmos. Beatus dicitur quasi bene auctus, cui omnia desiderata succedunt (46r) ›Incipit prologus in proverbiorum [!] sive parabolas‹. Valitudo: infirmitas. Inter valitudinem et infirmitatem hoc est … (48r) ›Ecclesisastes‹. Lustrans: circuiens illuminans … ›Canticorum‹. … Ubera dicta vel quia lacte ubera vel quia humida humore (49r) ›Tobie‹. Impertiret: tribueret. Cyrographum caucio manus scriptio … ›Judith‹. Depositis: seorsum positis. Artabar: angustabar … (49v) ›Sapiencie‹. Exsors: sine sorte. Thorum: lectum … (50r) ›Ecclesiastici‹. Execracio: detestacio, abhominacio … (51r) ›Machabeorum primus‹. De terra Cethim: Cethim fuit unus de filiis Noe … (51v) ›Machabeorum secundus‹. Similago: genus frumenti … 5654.
:52r–343v Is-Apc. (52v) Is. (80v) Ier. (118r) Lam. (121v) Bar. (126r) Ez. (162v) Dn. (179r) Os. (184r) Ioel. (186v) Am. (191r) Abd. (192r) Ion. (193v) Mi. (197r) Na. (198v) Hab. (200v) So. (202v) Agg. (204r) Za. (210r) Mal. (214v) Mt. (232r) Mc. (242r) Lc. (258v) Io. (272v) Rm. (282v) I Cor. (289r) II Cor. (293r) Gal. (295v) Eph. (297v) Phil. (299v) Col. (301r) I Th. (302v) II Th. (303r) I Tim. (305r) II Tim. (306r) Tit. (307r) Phlm. (307v) Hbr. (312v) Act. (329r) Iac. (330v) I Pt. (332r) II Pt. (333r) I Io. (334v) II Io. (335r) III Io, Iud. (336r) Apc. Prologe. Verzeichnet nach : (52r) Is: 482 und 480. (80v) Ier: 487. (121v) Bar: 491. (126r) Ez: 492. (162v) Dn: 494. (179r) Os: 500. (184r) Ioel: 511. (186v) Am: 515. (191r) Abd: 519. (192r) Ion: 524 und 521. (193v) Mi: 526. (197r) Na: 528. (198v) Hab: 530. (200v) So: 534. (202v) Agg: 538 und 535. (204r) Za: 539 und 540. (210r) Mal: 543. (212r) Mt: 595 und 601. (213r) 596. (214r) RB 581 und 590. (232r) Mc: 607. (242r) Lc: 620. (258v) Io: 624, 630 und 627. (272v) Rm: 670, 674, 651, 677, 676, 654, 672, 656, 661 und ein nicht identifizierter Prolog: Queritur a quibusdam quare epistola ad Romanos prima ponatur in ordine cum non prima scripta sit. Apostolus enim testatur se hanc scripsisse cum iam Corinthos et alios de collectis in Iherusalem mittendis adhortatus fuerat. Unde … — … fundamentum omnium virtutum sincere non observabant. Vgl. 134, 125 ( 3126). (282r) I Cor: Cur apostolus nomina discipulorum in singulis epistolis ponat … — … quia quandam partem ibi habebant. (aus , Expositio in Pauli epistolas 117, 509; vgl. 3102) und ein nicht identifizierter Prolog: Quamvis in evangelio et correpcio morum et vite humane doctrina sufficienter contineatur, tamen epistole apostolorum necessarie sunt, quia … — … commendando suam personam et negocium suum et auctorem negocii Iesum Christum secundum utramque naturam. Dann: 685. (288v) II Cor: 696 und 699. (293r) Gal: 707. (295v) Eph: 715. (297v) Phil: 726 und 728. (299r) Col: 737 und 736. (300v) I Th: 6362 und 752. (302r) II Th: 752. (303r) I Tim: 760 und 765. (305r) II Tim: 770 und 772. (306r) Tit: 6366 und 780. (307r) Phlm: 783. (307v) Hbr: 793. und ein nicht identifizierter Prolog: Epistola que fertur apud [!] Hebreos non eiusdem apostoli creditur propter stili sermonisque dissonanciam, sed vel Barnabe iuxta Tertullianum vel Luce evangeliste iuxta quosdam vel Clementis Romane postea ecclesie episcopi, quem aiunt sentencias Pauli proprio ordinasse sermone … — … Ea que eloquenter scripta fuerant in Hebreo, Lucas dicitur eloquencius vertisse in Grecum, et hanc esse causam, quod a ceteris Pauli epistolis discrepare videatur. Interim apud ecclesias orientis apostolice doctrine auctoritate habetur. Vgl. zum Anfang 663, Schluss jedoch abweichend. (312v) Act: 640 und 631. (328v) Iac: 809 und 806. (330v) I Pt: 816. (332r) II Pt: 818. (333r) I Io: 822. (334v) II Io: 823. III Io: 824. (335r) Iud: 825. (335v) Apc: 829 und 835. Zu den neutestamentlichen Texten einige Marginalien von einer Hand des späten 15. Jh. mit Hinweisen auf abweichende Lesarten und auf Erklärungen der Glossa ordinaria. 343v Kolophon: Explicit novum testamentum. Anno domini Millesimo quadringentesimo septuagesimoquarto ipso die Juliane virginis [16.2.1474]
344r–348v Expositio in Graecas dictiones quae inveniuntur in prologis sancti Hieronymi. ›Incipit nobile opusculum magistri Moysi de Grecia‹. Preteriere iam plures anni … ›Explicit prefaciuncula.‹ ›Incipit commentum‹. Constat apud Grecos Homerum virtute … — … sufficienter respondisse me arbitror. ›Explicit commentulum magistri Moysi de Grecia.‹ ›Incipiunt glose de prologo.‹ Zum Incipit vgl. Cod. Guelf. 21 Helmst., 136r. Druck: , Acta Societatis Scientiarum Fennicae 22, 3 (1887) 13–29. , Mosè del Brolo e la cultura a Bergamo nei secoli XI-XII, Bergamo 1945 (Collezione storica bergamasca 3), 163–195. 5653. 3, 684.
:348v–355r Glossae in libros octateuchi. Gn-Ios. ›Glose de prologo‹. Prologus prelo[cu]cio. Prohemium inicium dicendi. Sunt enim prohemia inicia librorum … (349v) ›De genesi‹. Presith hebraice, genesis grece, generatio latine … (351r) ›De exodo‹. Allesmoth [!] hebraice, exodus grece, exitus latine … (352v) ›De levitico‹. Vaiecra hebraice, leviticus grece, ministerialis latine … (353v) ›De numero [!]‹. Vaiedaber hebraice, rithmos grece, numerus latine … (354r) ›In deutronomium‹. Elleabdaber [!] hebraice, deutronomium grece, secunda lex latine … (354v) ›De prologo Iesu Nave‹. Exaplois exemplaribus … ›De libro Iesu Nave‹. Polenta farina subtilissima … ›De libro Judicum‹. Satrape dicuntur apud Persas … Vgl. 5654.
:355va–402va Interpretationes nominum hebraicorum. [A]az apprehendens vel apprehensio … — … Zusim consiliantes eos vel consiliatores eorum. Druck: Biblia latina, Rom 1470 ( 4210) u.ö. 7192,1; 7708/09. 628. vgl. , Le perfectionnement d'un instrument de travail au début du XIIIe siècle: Les trois glossaires bibliques d'Étienne Langton, in: Culture et travail intellectuel dans l'occident médiéval, hrsg. von und , Paris 1981, 163–175. , Doctor nominatissimus. Stefano Langton e la tradizione delle sue opere, Münster 1994 (Beiträge zur Geschichte der Philosophie und Theologie des Mittelalters N. F. 39), 33f. Auch in Cod. Guelf. 161 Helmst., 362ra.
:402va-409vc Glossae in libros Novi Testamenti. ›Incipiunt de prefacione et IIII ewangeliorum libri [!]‹. Cogis compellis, arbiter iudex, edita exposita … ›402vb Expliciunt glose de prologo et IIII ew. Incipiunt de Matheo ewangelista‹. Traducere accipere quasi transducere publicare vel detegere … ›404rc Explicit [!] glose de Matheo, incipiunt de Marco ewangelista …‹ (404va) ›de Luca …‹ (405ra) ›de Johanne ewangelista …‹ (405va) ›de actibus apostolorum …‹ (407vc) ›de VII canonicis epistolis, de epistola Iacobi …‹ Hesitans dubitans … (408rb) ›de epistolis Pauli, de epistola ad Romanos‹. Preedestinatus [!] prescitus preordinatus … (409rc) ›de apocalypsi‹. Apocalypsis revelacio … — … quasi opus lapidis saphyri et quasi celum cum serenum est hic in mari rubeo reperiri fertur. Teraus calcidonius … Text bricht ab. Autorschaft des Moses de Bergamo fraglich. Vgl. 5654 (Initien nur zum Teil übereinstimmend); 7, 493.
:Abgekürzt zitierte Literatur
Einbanddatenbank (http://www.hist-einband.de/, besonders die Sammlung Wolfenbüttel) | |
Gesamtkatalog der Wiegendrucke, Bd. 1–, Leipzig 1925–1938, Stuttgart 1978– | |
O. von Heinemann, Die Helmstedter Handschriften, Bd. 1–3, Wolfenbüttel 1884–1888, ND Frankfurt/M. 1963–1965 (Kataloge der Herzog-August-Bibliothek Wolfenbüttel. Die alte Reihe 1–3) | |
Lexikon für Theologie und Kirche, Bd. 1–11, hrsg. von W. Kasper, 3., völlig neu bearbeitete Auflage, Freiburg/Br. 1993–2001 | |
Patrologiae cursus completus. Series Latina, Bd. 1–221, hrsg. von J. P. Migne, Paris 1844–1865 | |
Revue bénédictine | |
R. Sharpe, A Handlist of the Latin Writers of Great Britain and Ireland before 1540, Turnhout 1997, Additions and corrections (1997–2001), Turnhout 2001 (Publications of the Journal of medieval Latin 1) | |
F. Stegmüller, Repertorium biblicum medii aevi, Bd. 1–11, Madrid 1950–1980 |
- Lizenzangaben korrigiert (schassan, 2020-04-17)
- Manuscripta Mediaevalia Objektnummer hinzugefügt (schassan, 2019-08-20)
- Normdaten ergänzt oder korrigiert. (schassan, 2015-09-07)
Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Katalogisierung der mittelalterlichen Helmstedter Handschriften Teil I.