de :: en
Permalink: PURL

Suche

Anzeigen als: OAI :: XML :: Print

Beschreibung von Cod. Guelf. 695 Helmst. (Heinemann-Nr. 759)
Otto von Heinemann: Die Helmstedter Handschriften. Bd. 2: Cod. Guelf. 501 bis 1000 Helmst. (1886) S. 147149

Pap. 21 x 15 cm cm. 157 Bll. (zwischen f. 2 und 3 sind einige
und zwischen f. 74 und 75 ist eine bedeutende Anzahl von Blättern
ausgeschnitten). 14. Jahrh. (1383). Von verschiedenen Händen.
Mit den gewöhnlichen rothen Überschriften und Anfangsbuchstaben.

Ebd.: Holzdeckel mit gepresstem bräunlichen Schweinsleder überzogen. Als Schliesser dienen
zwei Schweinslederriemen, an ihren Enden mit messingenen Spitzen und gedrehten
Hanfschnüren versehen. Das vordere Schmutzblatt ist ein Fragment einer liturgischen
Handschrift s. XIII mit Neumen, das hintere gehörte einer noch älteren Handschrift
(s. XII) an.

Prov. u. Gesch.: —

Enthält:
1) f. 1–2. De reapparitione spiritus Widonis, cuiusdam civis Boyouensis,
post mortem eiusdem. Bricht mitten in der Erzählung ab. Vergl.
794 (5).
2) f. 8–65. Liber consolationum theologye. „Quoniam secundum aposto
lum.“ f. 1 auf dem oberen Rande ein Distichon aus dem Ovid und:
Duc pennam, rege cor, virgo Maria, precor.
Schlussschrift: Explicit hoc opus anno Domini m°. ccc°. lxxvij°, feria
quinta quatuor temporum post Pentecostes, in conventu Spirensi
ordinis fratrum beate Dei genitricis Marie de monte Carmeli, sub
regno et regione aque, planetarum ventusque et imbrium ... Finito
libro sit laus et gloria Christo. Scriptum et finitum est hoc exerpitum
(sic) in Wulfhagen anno Domini m°. ccc°. lxxxiij, in crastino sancti
Iohannis baptiste nativitatis eiusdem. Darunter von anderer Hand:
Anno Domini millesimo cccc°xxxj ego frater Theodericus Becke-
man perlegi istud volumen in remissionem peccatorum meorum
necnon in consolationem et reformationem morum meorum incipiendo
dominica post memoriam sancti Michahelis archangeli.
Und dann iceiter (roth): En altera vice perlegi ponenda rubricam
ad loca sua illuminando, ut Deus illuminet cor meum, quia scribitur
: Qui illuminat me, vitam etemam possidebit. Quod ipse prestare
dignetur, qui venit et regnat cum omnibus sanctis, ob quorum meritum
sum absolutus in vigilia eorum per dominum Hinricum
Heygencop, priorem et patrem meum graciosum.
3) f. 65'. Preceptum contra omnia vitia oculorum. Darunter:
Feniculum, verbena, rosa, celidonia, ruta,
Ex istis fit aqua, que lumina reddit acuta.
Am Bande auch ein Paar botanische lateinische Worte mit plattdeutscher
Übersetzung.
4) f. 66–70'. Notanda et questiones de corpore Christi et sacramento altaris.
5) f. 71–74'. De astutia dyaboli.
6) f. 74/. De peccatis variis hominum.
7) f. 75–146'. Lumen anime, adiecto in calce indice alphabetico capitu
lorum. Ist sehr verschieden von dem bekannten Lumen anime des
Mattheus Farinator de Wienna. Schlussschrift:
Finito libro sit laus et gloria Christo,
Qui scripsit scripta, sua manus sit benedicta.
Armo milleno trecenteno tercio sep(timo) Elizabeth in vigilia completus
est iste über per manus (das Übrige fehlt). Darunter fm-
den sich noch folgende Verse auf die vier Evangelisten:
Est Lucas vitulus, leo Marcus avisque Iohannes,
Est homo Matheus, quatuor ista Deus.
Est homo nascendo, vitulfs mortem patiendo,
Est leo surgendo volucrisque summa petendo,
und Ähnliches.
8) f. 147. Notata de nonnullis patriarchis, scilicet Adam, Enoch, Noe,
Abraham, Melchisedech etc.
9) f. 147'. Plattdeutsche Lieder und Liederanfänge.
a) Dat wedder hat vorkart sek,
Dat prove ek by den wynden,
Ek meynde, ek hedde mek ghesellet,
Dat ek lucke scholde vinden etc.
b) Ek hadde my sulves vterkom
My to tröste an harten
Eynen valken, de my vol bevel
Genschich (so) ane smarten,
Den most ek leyder vlegen lan
Myt anghestrickeden schellen,
Her God, most ek on by my han,
So worde we gude ghesellen.
c) Dat ghelucke dat is sene wolt, so me secht, etc.
d) Eyn blomelyn stete reyne
Eddelle vnde fyn etc.
e) Sint no man leyff ghewan ane leyt etc.
f) Ek schede mek van dem levesten myn etc.
10) f. 148–157'. Dicta et proverbia Biblica alphabetice disposita.
f. 157' allerhand Verse, zumeist lateinische mit deutscher Übersetzung,
z. B.:
a) Sis hmnilis, castus, sapiens, largus, moderatus,
Congaudens, fortis, sic septem crimina spernis.
Du scult kusch, wis vnde mecthech wesen,
So machst du vor den sunden ghenesen.
b) Non pater et mater puero dant nobilitatem,
Sed sola virtus nobilitat pueros.
Dat adel wert van den elderen nicht angeboren,
Sunder von doget scal et werden vterkoren,
und Ähnliches.


  • Weitere Literaturnachweise im OPAC suchen.
  • Weitere Literaturnachweise suchen (ehem. Handschriftendokumentation)
Die Katalogdaten sind Public Domain. Für die Nutzung weiterer Daten wie Digitalisaten gelten gegebenenfalls andere Lizenzen. Vgl. die Copyright Information der Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel.